"of the vote" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصويت
        
    • من الأصوات
        
    • للتصويت
        
    • من أصوات الناخبين
        
    • عدد الأصوات
        
    • من الاصوات
        
    • للاقتراع
        
    The result of the vote was more than convincing: 301 deputies voted in favour, 8 voted against and 13 abstained. UN وكانت النتيجة أكثر من قاطعـــة: إذ صوت ٣٠١ نائب مؤيدين، مقابـــل ٨ معارضيـــن وامتناع ١٣ نائبا عن التصويت.
    Moreover, the results of the vote testified to the deep concern over the deadlock in the peace process. UN وتشهد نتائج التصويت فضلا عن ذلك على القلق الشديد على عملية السلم التي دخلت طريقا مسدودا.
    However, we deplore the result of the vote that pushed aside the majority of Member States. UN إلا أننا مستاؤون من نتيجة التصويت التي أنحت جانبا أغلبية الدول الأعضاء.
    Mr. Turnbull won the election with 58 per cent of the vote against the incumbent, Mr. Schneider, who obtained 40.9 per cent. UN وفاز السيد تيرنبول بالانتخابات بنسبة 58 في المائة من الأصوات ضد الحاكم السيد شنايدر، الذي حصل على 40.9 في المائة.
    At the national level, Omer AlBashir was elected President of the Republic, with 68 per cent of the vote. UN فعلى الصعيد الوطني، انتخب عمر البشير رئيسا للجمهورية بأغلبية 68 في المائة من الأصوات.
    The SPLM share of the vote was 22 per cent, with 99 seats. UN وكان نصيب الحركة الشعبية لتحرير السودان من الأصوات هو 22 في المائة أي 99 مقعدا.
    We will now continue with the list of speakers in explanation of the vote. UN سنواصل الآن قائمة المتكلمين تعليلا للتصويت.
    We vehemently proclaim that the result of the vote does not represent democracy. UN وإننا نصيح بأعلى صوتنا بأن نتيجة التصويت لا تعكس الديمقراطية.
    However, none of these irregularities had a significant impact on the outcome of the vote. UN ومع ذلك لم تتأثر كثيرا نتيجة التصويت بأي مخالفة من هذه المخالفات.
    After the President has announced the commencement of a vote, the voting shall not be interrupted until the result of the vote has been announced, except on a point of order in connection with the process of voting. UN بعد أن يُعلن الرئيس بدء التصويت، لا يسمح بمقاطعته لحين إعلان نتيجة التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    He was at a loss to know how depriving them of the vote would serve either of those ends. UN وقال إنه لا يفهم كيف يكون حرمان السجين من حق التصويت مفيداً في أي واحدة من هاتين الغايتين.
    After the President has announced the beginning of the vote, no representative shall interrupt the vote except on a point of order in connection with the actual conduct of the voting. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بسير عملية التصويت.
    The representatives of Kuwait and Qatar stated that had they been present at the time of the vote, they would have voted in favour of draft resolution. UN ذكر ممثلا الكويت وقطر أنهما كانا سيصوتان لصالح مشروع القرار، لو كانا حاضرين وقت التصويت.
    No single candidate garnered an absolute majority of the vote, which is required by the Constitution to win in the first round of the elections. UN ولم يحصل أي مرشح بمفرده على أغلبية مطلقة من الأصوات تخول له، حسب نص الدستور، الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات.
    Abel Pacheco of the Partido Unidad Social Cristiana eventually won, obtaining 58 per cent of the vote. UN وفي نهاية المطاف فاز أبيل باتشيكو، من الحزب المسيحي الاجتماعي المتحد، وحصل على نسبة 58 في المائة من الأصوات.
    The rest of the parties competing in the election each obtained less than 1 per cent of the vote. UN أما بقية الأحزاب المتنافسة في الانتخابات، فقد حصل كل منها على أقل من نسبة 1 في المائة من الأصوات.
    Mr. Turnbull won the election with 58 per cent of the vote against the incumbent, Mr. Schneider, who obtained 40.9 per cent. UN وفاز السيد تيرنبول بالانتخابات بنسبة 58 في المائة من الأصوات ضد الحاكم السيد شنايدر، الذي حصل على نسبة 40.9 في المائة.
    The incumbent Gibraltar Social Democratic Party obtained 51 per cent of the vote, followed by the Gibraltar Socialist Labour Party, which, in alliance with the Liberal Party, obtained 40 per cent of the vote. UN وحصل الحزب الديمقراطي الاجتماعي لجبل طارق الحاكم على 51 في المائة من الأصوات، تلاه حزب العمال الاشتراكي لجبل طارق، الذي حصل بالتحالف مع حزب الأحرار على 40 في المائة من الأصوات.
    General Bozizé had been elected in the first round with 64.6 per cent of the vote. UN وانتخب الجنرال بوزيزي في الجولة الأولى بأغلبية 64.60 في المائة من الأصوات.
    After the President has announced the beginning of the vote, no representative shall interrupt the vote except on a point of order in connection with the actual conduct of voting. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتصل بالمباشرة الفعلية للتصويت.
    Statements in explanation of the vote before the vote were made by the representatives of India, Iraq and the Democratic People’s Republic of Korea. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي الهند والعراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    NLD won the overwhelming support of the electorate and obtained over 80 per cent of the seats in the People's Assembly (392 out of a total of 485) with a 60 per cent share of the vote. UN وفازت العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية باﻷغلبية الساحقة من أصوات الناخبين وحصلت على أكثر من ٨٠ في المائة من المقاعد في مجلس الشعب )٣٩٢ من مجموع ٤٨٥( إذ بلغت حصتها ٦٠ في المائة من اﻷصوات.
    [Stanley] Pat Buchanan got less than half a percent of the vote. Open Subtitles ‏‏حصل "بات بوكانن" ‏على أقل من نصف بالمائة من عدد الأصوات. ‏
    I guess the question then is, do you want to take office with ten percent of the vote or 90? Open Subtitles أعتقد أن السؤال ثم غير، هل تريد أن تأخذ المكتب مع عشرة في المئة من الاصوات أو 90؟
    Furthermore, it explained that the partial cancellation of the vote in some districts of the North was done on the basis of the existence of a precedent during the 1995 presidential election. UN علاوة على ذلك، أوضح المجلس أن الإلغاء الجزئي للاقتراع في بعض مقاطعات الشمال تم على أساس وجود سابقة خلال الانتخابات الرئاسية لعام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus