"of the voter registration process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية تسجيل الناخبين
        
    • لعملية تسجيل الناخبين
        
    I strongly encourage the Government and the electoral authorities to ensure the timely conduct of the voter registration process. UN وأشجع بقوة الحكومة والسلطات الانتخابية على ضمان إجراء عملية تسجيل الناخبين في الوقت المحدد لها.
    In addition, the ruling party and the opposition have yet to agree on the modalities of the voter registration process. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتفق الحزب الحاكم والمعارضة بعد على طرائق عملية تسجيل الناخبين.
    Acquisition of additional equipment in support of the voter registration process and related electoral activities UN اقتناء معدات إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين والأنشطة الانتخابية ذات الصلة
    Transportation of 1,000 tons of electoral materials to 145 territories and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the voter registration process UN نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 منطقة و 21 مدينة، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعما لعملية تسجيل الناخبين
    Transportation of 1,000 tonnes of electoral materials to 145 territories and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the voter registration process UN :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 منطقة و 21 مدينة، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعما لعملية تسجيل الناخبين
    Transportation of 1,000 tons of electoral materials to 145 territoires and 21 cities in the Democratic Republic of the Congo in support of the voter registration process UN :: نقل 000 1 طن من المواد الانتخابية إلى 145 إقليما و 21 مدينة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل دعم عملية تسجيل الناخبين
    The extensive logistic assistance provided by the Organization Mission has been vital in ensuring the implementation of the voter registration process. UN وكانت المساعدة اللوجستية الواسعة النطاق المقدمة من بعثة المنظمة عنصرا حيويا في الكونغو في ضمان تنفيذ عملية تسجيل الناخبين.
    We welcome, for example, the beginning of the voter registration process. UN فعلى سبيل المثال، يسعدنا الشروع في عملية تسجيل الناخبين.
    During the period under review, the Commission mediated disputes between political parties and monitored the conduct of the voter registration process. UN وخلال الفترة المستعرضة، توسطت اللجنة لفض منازعات بين أحزاب سياسية، ورصدت سير عملية تسجيل الناخبين.
    During the meeting, the committee discussed a report on the first 30 days of the voter registration process provided by the Technical Office for Support to the Electoral Process. UN وناقشت اللجنة أثناء الاجتماع تقريرا قدمه المكتب الفني لدعم العملية الانتخابية بشأن الأيام الثلاثين الأولى من عملية تسجيل الناخبين.
    The Commission also raised the issue of the operational challenges of the voter registration process, which had been postponed until 1 July. UN كما أثارت المفوضية التحديات التشغيلية التي تكتنف عملية تسجيل الناخبين التي تم تأجيلها حتى 1 تموز/يوليه.
    60. The peace process has crossed a critical milestone with the launching of the voter registration process on 15 September. UN 60 - وحقق عملية السلام إنجازا بالغ الأهمية تمثل في إطلاق عملية تسجيل الناخبين في 15 أيلول/سبتمبر.
    The Operation's role is primarily to support the installation and operation of the Independent Electoral Commission and provide assistance to the implementation of the voter registration process. UN إن دور العملية يتمثل أساسا في المساعدة على إنشاء، وإدارة، اللجنة الانتخابية المستقلة وتقديم المساعدة لتنفيذ عملية تسجيل الناخبين.
    77. The momentum gained with the launch of the voter registration process in Kinshasa will need to be sustained if the planned local elections are to be held in a timely manner. UN 77 - وسيكون من الضروري الحفاظ على الزخم الذي تحقق مع بدء عملية تسجيل الناخبين في كنشاسا كي يتسنى إجراء الانتخابات المحلية المقررة في موعدها.
    23. Projected additional requirements of $888,300 under ground transportation relate to the acquisition of additional light vehicles in support of the voter registration process and of the training of Congolese National Police. UN 23 - وتتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 888 دولار تحت بند النقل البري باقتناء مركبات خفيفة إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين وتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية.
    They also noted that the conclusion of the voter registration process was a significant step towards the holding of presidential and legislative elections and they commended the people of Guinea-Bissau for their commitment to exercising their democratic rights in a peaceful manner. UN وأشاروا أيضا إلى أن انتهاء عملية تسجيل الناخبين هي خطوة هامة نحو إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية وأشادوا بشعب غينيا - بيساو لالتزامه بممارسة حقوقه الديمقراطية بطريقة سلمية.
    However, opposition leaders continued to denounce various irregularities observed prior to and during the voter registration, notably the alleged fraudulent distribution of identity cards, and called for the suspension of the voter registration process, which CENI ruled out. UN غير أن قادة المعارضة واصلوا التنديد بتعدد المخالفات التي لوحظت قبل عملية تسجيل الناخبين وأثناءها، لا سيما التوزيع المزعوم لبطاقات الهوية بقصد الغش في الانتخابات، ودعوا إلى تعليق عملية تسجيل الناخبين، وهو ما رفضته اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    4. The National Assembly met the Transitional Prime Minister on 10 December and the Minister of Territorial Administration of the Transitional Government on 13 December for an update on the status of the voter registration process. UN 4 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، عقدت الجمعية الوطنية جلسة دعت إليها رئيس الوزراء المؤقت وعقدت جلسة في 13 كانون الأول/ديسمبر دعت إليها وزير إدارة الإقليم في الحكومة المؤقتة لتقديم معلومات مستكملة عن حالة عملية تسجيل الناخبين.
    35. The additional requirements were attributable mainly to the continued deployment of 47 international staff and 49 national staff on temporary positions in support of the voter registration process. UN 35 - تُعزى الاحتياجات الإضافية بصفة رئيسية لاستمرار نشر 47 موظفا دوليا و 49 موظفا وطنيا يعملون على وظائف مؤقتة دعما لعملية تسجيل الناخبين.
    The needs assessment mission also recommended a gradual transfer of lead responsibility from MONUSCO to UNDP with respect to electoral assistance upon completion of the general elections, and provided recommendations regarding logistical support for the carrying out of the voter registration process by MONUSCO. UN كما أوصت بعثة تقييم الاحتياجات بالانتقال التدريجي للمسؤولية الرئيسية من البعثة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تقديم المساعدة الانتخابية عند انتهاء الانتخابات العامة، وقدمت توصيات بشأن الدعم اللوجستي لعملية تسجيل الناخبين من قبل البعثة.
    21. Projected additional requirements of $479,100 under official travel are primarily attributable to travel by staff in the Electoral Assistance Division and the Mission Support Division in connection with substantive and logistical support of the voter registration process and in preparation for the national and local elections. UN 21 - وتعزى أساسا الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 100 479 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية إلى سفر موظفي شعبة المساعدة الانتخابية وشعبة دعم البعثة في مهام تتعلق بتقديم الدعم الفني واللوجستي لعملية تسجيل الناخبين والتحضير لإجراء الانتخابات الوطنية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus