In view of the wide scope and diversity of responsibility in environmental protection, one new P-4 post is warranted. | UN | وبالنظر إلى المجال الواسع للمسؤولية وتنوعها في مجال حماية البيئة تلزم وظيفة جديدة برتبة ف - 4. |
It need not be exhaustive but sufficiently representative of the wide variety of that practice. | UN | ولا حاجة إلى أن يكون التصنيف أو القائمة شاملين لجميع الأفعال بل أن يمثلا تمثيلاً كافياً للتنوع الواسع لهذه الممارسات. |
Further, the Organization's response to country-specific development needs must be based on a collaborative and inclusive process, taking advantage of the wide range of expertise in the system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن استجابة المنظمة إلى الاحتياجات الإنمائية الخاصة بكل بلد يجب أن تستند إلى عمليات تعاونية وشاملة تستفيد من النطاق الواسع من الخبرات في المنظومة. |
SDMI did not materialize probably because of the wide range of personal agendas characterizing the members of the consortium. | UN | وهذه المبادرة لم تتجسد وربما كان السبب في ذلك النطاق الواسع لبرامج العمل الشخصية الحافلة لمختلف أعضاء الكونسورسيوم. |
Therefore, as we continue to welcome the bright projected global outlook, we should not lose sight of the wide divergence across nations and regions. | UN | لذلك فإننا في الوقت الذي نرحب فيه باﻵفاق العالمية المشرقة لا ينبغي أن يغيب عن بالنا التفاوت الواسع بين اﻷمم والمناطق. |
Scientists were still seeking answers to the enigma of the wide variations in the epidemiological situation of thyroid cancer from one country or region to another. | UN | وما انفك العلماء يفتشون عن أجوبة للغز الكامن وراء التنوع الواسع في حالات سريان سرطان الغدة الدرقية من بلد الى آخر ومن منطقة الى أخرى. |
He explained that the assessment of costs was more difficult in both Article 5 and non-Article 5 parties because of the wide range of enterprise sizes involved. | UN | وأوضح أن تقييم التكاليف كان أكثر صعوبة بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 بسبب النطاق الواسع لأحجام المؤسسات ذات الصلة. |
However, exact impacts of climate change on migration and development are difficult to predict because of the wide variation in estimates of global numbers of people that could potentially be affected, and because of terminological differences. | UN | غير أن من الصعب التكهن بالآثار المحددة لتغير المناخ على الهجرة والتنمية بسبب التنوع الواسع في تقديرات أعداد الناس الذين يحتمل أن يتأثروا على الصعيد العالمي، وبسبب الاختلافات الاصطلاحية. |
The subject of the report, the detention of migrants in an irregular situation, was selected given the increasing tendency of States to engage in this practice, and in the light of the wide range of human rights impacts that detention has on detainees. | UN | وقد تم اختيار الموضوع على أساس الاتجاه المتزايد الذي ينحو بالدول إلى انتهاج هذه الممارسة، وفي ضوء النطاق الواسع من الآثار المترتبة على حقوق الإنسان الناجمة عن هذا الاحتجاز بالنسبة للمحتجزين. |
Indonesia realizes the importance of the wide application of the precautionary approach and ecosystem approaches to address problems relating to IUU fishing. | UN | وتدرك إندونيسيا أهمية التطبيق الواسع للنهج الاحترازي والنهج المراعي لتكامل النظام الإيكولوجي في التصدي للمشاكل المتصلة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنتظم. |
Noting the importance of the wide application of the precautionary approach to the conservation, management and exploitation of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with the Agreement, | UN | وإذ تلاحظ أهمية التطبيق الواسع النطاق للنهج التحوطي فيما يتعلق بحفظ وإدارة واستغلال الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وفقا للاتفاق، |
In view of the wide support for the launching of negotiations and the proposals which have been tabled in 1999, the mandate of the Special Coordinator should be adjusted to take these proposals into account. | UN | ونظراً للتأييد الواسع للبدء في المفاوضات والمقترحات التي قُدمت في عام 1999، ينبغي تعديل ولاية المقرر الخاص لوضع هذه المقترحات في الاعتبار. |
In particular, the European Union remained committed to the promotion of the wide implementation and further development of the ecosystem approach and would pursue it actively at the next Conference of the Parties. | UN | ويظل الاتحاد الأوربي ملتزماً خاصة بالتشجيع على التنفيذ الواسع النطاق والتنمية المتواصلة للنظم الإيكولوجية، وسوف يتابع هذا النهج بنشاط في مؤتمر الأطراف القادم. |
We should further elaborate on the idea of preventive peace-building based on the observation of the wide spectrum of causes of threats to human security and on the relationship between social justice, material well-being and peace. | UN | وينبغي أيضا أن نتوسع في بحث فكرة بناء السلام الوقائي استنادا إلى ملاحظة النطاق الواسع لﻷسباب التي تهــدد اﻷمن البشــري، والعلاقة بين العدالة الاجتماعية والرخــاء المــادي والسلام. |
This has resulted in the transformation of the wide range of barriers facing international trade in agricultural products into transparent, albeit high, tariffs, and in the binding of all these tariffs. | UN | وقد نتج عن ذلك تحويل النطاق الواسع من الحواجز التي تواجه التجارة الدولية في المنتجات الزراعية إلى تعريفات شفافة، وان كانت عالية، وتقييد كافة هذه التعريفات. |
It is impossible to discuss last year's report without taking due note of the wide support expressed in the Working Group for proposals to limit the scope and use of the veto. | UN | ومــن المتعذر مناقشة تقرير العام الماضي دون إيلاء المراعاة اللازمة للتأييد الواسع الذي أعرب عنـه الفريــق العامــل للمقترحات الرامية إلى الحد من مدى حق النقض واستعماله. |
It had also been suggested that the Secretariat should prepare a typology or catalogue of the different kinds of unilateral acts to be found in State practice. It needed not to be exhaustive but sufficiently representative of the wide variety of that practice. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح أن تضع الأمانة العامة تصنيفا أو قائمة بشتى أنواع الأعمال الانفرادية التي يتم جردها في ممارسة الدول، على ألا تكون قائمة حصرية، بل يتعين أن تمثل بالقدر الكافي التنوع الواسع لهذه الممارسة. |
The issues of public awareness and public access to information were those most extensively covered by all Parties, because of the wide range of possible activities. | UN | 43- حظيت مسائل التوعية العامة ووصول الجمهور إلى المعلومات بتغطية مستفيضة من قبل الأطراف، نظراً إلى النطاق الواسع للأنشطة الممكنة. |
It gives an overview of the wide range of national efforts, which played a key role in the Year's success. | UN | ويعطي لمحة عامة عن الطائفة الواسعة من الجهود الوطنية التي كان لها دور رئيسي في نجاح السنة. |
She went on to give a brief summary of the wide range of activities undertaken by the UNCTAD secretariat in the area of investment. | UN | وتابعت كلمتها فأوجزت المجموعة العريضة من اﻷنشطة التي تضطلع بها أمانة اﻷونكتاد في مجال الاستثمار. |
COMCAST Ltd. funded the development of the wide News Service at a cost of about $200,000. | UN | ومولت مؤسسة كومكاست المحدودة تطوير دائرة أنباء شبكة المعلومات من أجل التنمية بتكلفة تبلغ نحو 000 200 دولار. |