"of the woods" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الغابة
        
    • مرحلة الخطر
        
    • مِنْ الغابةِ
        
    • من الغابات
        
    • من الخطر
        
    • من المأزق
        
    • عن الغابة
        
    • من الغابةِ
        
    • الأحراج
        
    • عن الخطر
        
    • من الأزمة
        
    • من دائرة الخطر
        
    • إلى بر
        
    No, I don't imagine there'd be much of a need for a painting like that in this neck of the woods. Open Subtitles لا، أنا لا أتصور هناك أن يكون لى الكثير من الحاجة للوحة مثل هذه في هذا الجزء من الغابة.
    Hey, maybe we get out of the woods before nightfall, on account of the ghosts and all. Open Subtitles ربما يجدر بنا ان نخرج من الغابة قبل حلول الليل بسبب الأشباح او ماشابه ذلك
    Don't jinx it. We're not out of the woods yet. Open Subtitles لا تنحسي الأمر، نحن لم نخرج من الغابة بعد.
    You passed out just for a couple seconds, - but we're out of the woods now. - What? Open Subtitles لقد أُغشي عليك لثوان لكننا تجاوزنا مرحلة الخطر الآن
    The bears come out of the woods at night to scavenge. Open Subtitles تَخْرجُ الدببةُ مِنْ الغابةِ في الليل لتجمع القاذورات.
    On our first date he found out I was scared of the woods. Open Subtitles . في موعدنا الاول اكتشف بأنني اخاف من الغابات
    You sound like you're scared of the woods or something, man. Open Subtitles يبدو أنك خِفتْ من الغابة أو شيئاً كهذا يا رجل
    You just happened to be in the wrong neck of the woods at the wrong time. Open Subtitles كنت فقط حدث أن يكون في الرقبة الخطأ من الغابة في الوقت الخطأ.
    Everyone who went missing went missing in the same part of the woods. Open Subtitles كل من فقدوا، إختفوا في نفس الجزء من الغابة
    So, a doe walks out of the woods and says, "That's the last time I do that for two bucks." Open Subtitles إذاً كلب خرج من الغابة وقال هذه آخر مرة أفعلها بدولارين
    You shouldn't be out in this neck of the woods, kitten-cat. Open Subtitles لم يكن عليك أن تكوني هنا في هذه البقة من الغابة يا قطتي.
    We have covered only a small part of the woods around the town. Open Subtitles لقد قمنا بتغطية جزء صغير من الغابة حول المدينة
    The dark cloud has lifted over the country, as the President is clearly out of the woods and ready to take office. Open Subtitles لقد ارتفعت الغيمة السوداء عن وطننا، وخرج الرئيس من مرحلة الخطر
    - Very. On my way back to the hospital now to get a statement as soon as the docs say she's out of the woods. Open Subtitles سأرجع إلى المستشفى الآن لآخذ إفادتها حالما يقول الأطباء أنّها تجاوزت مرحلة الخطر
    It's still gonna be a while, they have to close, but I wanted to let you know that he's out of the woods. Open Subtitles يحتاج الأمر لبعض الوقت, يجب عليهم إغلاق الجرح, لكني أردتُ إخبارك أنه تجاوز مرحلة الخطر
    But I'm top of the woods now, baby! Open Subtitles لكن أَنا كبيرُ مِنْ الغابةِ الآن، طفل رضيع!
    The next time we stop, they're gonna come out of the woods and bite your face off. Open Subtitles في المرة القادمة نتوقف، أنها ستعمل يخرج من الغابات ولدغة قبالة وجهك.
    But we must also acknowledge the hard reality that we are not yet out of the woods. UN غير أننا يجب أن نعترف أيضا بالحقيقة المرة وهي أننا لم نتخلص من الخطر بعد.
    We got your husband's rhythm back, but he's still not out of the woods. Open Subtitles سنعيد التوازن إلى زوجك لكن لا يزال لم يخرج من المأزق
    So spread the word out at the rez, huh? Keep the kids out of the woods. Open Subtitles أنشر الكلمة بالأرجاء كي تبقي الأولاد بعيداً عن الغابة
    He's not out of the woods yet. Open Subtitles هو لَم يخرج من الغابةِ لحد الآن.
    You can't see much of the woods when you've got a black bag over your head. Open Subtitles تعجز عن رؤية ما يكفي من الأحراج .ما دامت رأسك مغطَّاة بكيس أسودَ
    Your brother's not out of the woods, of course, but if I were a betting man, I'd give him decent odds. Open Subtitles أخوك ليس في منأى عن الخطر بالطبع لكن لو كنت رجلا مقامرا لأعطيته إحتمالات لائقة
    Although the national utility company was able to provide energy following government intervention to the international community, and the Energy Policy was developed in the interim, it is the consensus of the Energy Taskforce that the RMI is not out of the woods yet, and in fact the situation will only get worse. UN وعلى الرغم من أن شركة المرافق الوطنية تمكنت من توفير الطاقة بعد أن تدخلت الحكومة لدى المجتمع الدولي، وعلى الرغم من وضع سياسة للطاقة في غضون ذلك، فإن أعضاء الفرقة العاملة المعنية بالطاقة يُجمعون على أن جمهورية جزر مارشال لم تتخلص بعد من الأزمة وأن الأوضاع ستزداد سوءاً.
    She's not out of the woods entirely, but if she keeps up with her treatments... Open Subtitles لم تخرج من دائرة الخطر بعد لكن إن واصلت جلسات العلاج...
    Still, we are not out of the woods. UN ومع ذلك، فإننا لم نصل إلى بر الأمان بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus