"of the work of unep" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • عمل برنامج البيئة
        
    • لعمل برنامج الأمم المتحدة لبيئة
        
    Improved relevance and impact of the work of UNEP for Governments UN تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات
    The Global Environment Outlook website and data portal recorded on average 294,386 monthly downloads, attesting to an enhanced awareness of the work of UNEP. UN 386 294 عملية تنزيل في المتوسط شهريا، مما يشهد على تحسن الوعي بشأن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    All of the work of UNEP in the area of climate change will be based on and guided by sound science. UN وسيستند كل عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تغيّر المناخ إلى المبادئ العلمية السليمة ويسترشد بها.
    (i) Increased international, regional, national and local media coverage of the work of UNEP UN ' 1` زيادة تغطية أجهزة الإعلام على المستويات الإقليمية والدولية والوطنية والمحلية لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    In addition, work on disaster risk reduction will be integrated across all priority areas and is recognized as a central element of the work of UNEP on climate change adaptation. UN وإضافة إلى ذلك، سيدمج العمل على الحد من مخاطر الكوارث في جميع المجالات ذات الأولوية، ويعتبر عنصراً مركزياً لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التكيف مع تغير المناخ.
    384. Seventy-eight per cent of member States participated in the twenty-fifth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, attesting to the improved relevance of the work of UNEP to the needs of its member States. UN 382 - شارك 78 في المائة من الدول الأعضاء في الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، ممّا يدل على زيادة ارتباط عمل برنامج البيئة باحتياجات دوله الأعضاء.
    (a) (i) Increased international, regional, national and local media coverage of the work of UNEP UN (أ) ' 1` ازدياد التغطية الإعلامية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي لعمل برنامج الأمم المتحدة لبيئة
    (a) Improved relevance and impact of the work of UNEP for Governments UN (أ) زيادة جدوى عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات
    (a) Improved relevance and impact of the work of UNEP for Governments UN (أ) زيادة جدوى عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأثره بالنسبة للحكومات
    While it is recognized that there is a need for further policy development and guidance, there is consensus that the future emphasis of the work of UNEP must be focused on implementation, taking into account the gender perspective. UN ومع التسليم بضرورة مواصلة تطوير السياسات والتوجيه، هناك توافق في الآراء على أن تركيز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يجب أن ينصب في المستقبل على التنفيذ، مع مراعاة المنظور الجنساني.
    In that regard, ASEAN supported efforts to make the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building an integral part of the work of UNEP and other United Nations system entities. UN وفي هذا الصدد، فإن الرابطة تؤيد الجهود المبذولة لجعل خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات جزءا لا يتجزأ من عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    While it is recognized that there is a need for further policy development and guidance, there is consensus that the future emphasis of the work of UNEP must be focused on implementation, taking into account the gender perspective. UN ومع التسليم بضرورة مواصلة تطوير السياسات والتوجيه، هناك توافق في الآراء على أن تركيز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يجب أن ينصب في المستقبل على التنفيذ، مع مراعاة المنظور الجنساني.
    (b) Improved relevance of the work of UNEP to the needs of its Member States, including capacity-building and technology support needs, with increased reflection of gender perspective in the implementation of its programmes and projects UN (ب) تحسين مدى صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجات الدول الأعضاء فيه، بما في ذلك احتياجات بناء القدرات والدعم التكنولوجي لها، مع زيادة انعكاس المنظور الجنساني في تنفيذ برامجه ومشاريعه
    (a) Improved relevance of the work of UNEP to the needs of its member States UN (أ) تحسين مدى صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجات الدول الأعضاء فيه
    (a) Improved relevance of the work of UNEP to the needs of Member States UN (أ) تحسين مدى صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجات الدول الأعضاء فيه
    As reflected in the medium-term strategy for the period 2010 - 2013, the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building is considered to be a cornerstone of the work of UNEP. UN 2 - تعتبر خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات، كما تتجلى في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، حجر الزاوية في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In particular, she welcomed the presence at the meeting of Mr. Mwai Kibaki, the President of Kenya, which was testament to his continued support of the work of UNEP and UN-Habitat. UN ورحبت على وجه الخصوص بحضور السيد مواي كيباكي رئيس جمهورية كينيا للاجتماع، وهو ما يشهد على استمرار دعمه لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    In particular, she welcomed the presence at the meeting of Mr. Mwai Kibaki, the President of Kenya, which was testament to his continued support of the work of UNEP and UN-Habitat. UN ورحبت على وجه الخصوص بحضور السيد مواي كيباكي رئيس جمهورية كينيا للاجتماع، وهو ما يشهد على استمرار دعمه لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    The UNEP/GPA Coordination Office and Regional Office for Asia and the Pacific will serve as the main coordinators of the work of UNEP in the Pacific. UN وسيعمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي/اليونيب والمكتب الإقليمي لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ كمنسقين رئيسيين لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في منطقة المحيط الهادئ.
    404. Commitments from both public and private sector institutions to implement cleaner energy policies and programmes have grown in recent years, partly as a result of the work of UNEP. UN 402 - حدثت زيادة في السنوات الأخيرة في إعلان مؤسسات القطاعين العام والخاص التزامَها بتطبيق سياسات وبرامج الطاقة النظيفة، ممّا يعود الفضل فيه جزئيا إلى عمل برنامج البيئة.
    (a) (i) Increased international, regional, national and local media coverage of the work of UNEP UN (أ) ' 1` ازدياد التغطية الإعلامية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي لعمل برنامج الأمم المتحدة لبيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus