The unemployment rate stood at 3.7 per cent of the workforce. | UN | وبلغت نسبة البطالة 3,7 3.7 في المائة من القوة العاملة. |
A demining project has also been approved for implementation in Badghis, with reintegrated individuals to constitute part of the workforce. | UN | وتم أيضا اعتماد مشروع لإزالة الألغام لتنفيذه في بادغيس، ويشكل الأفراد المعاد إدماجهم جزءا من القوة العاملة فيه. |
Likewise, State programmes have covered only a tiny proportion of the workforce that required remedial training and skill upgrading. | UN | وبالمثل، لم تشمل البرامج الحكومية إلا نسبة ضئيلة من القوى العاملة المحتاجة إلى التدريب التأهيلي وتحسين المهارات. |
A large number of family-run micro-enterprises operate in the area of commerce and services, employing a significant part of the workforce. | UN | ويعمل عدد كبير من المؤسسات الصغيرة التي تديرها اﻷسر في مجالي التجارة والخدمات وتستخدم جزءا هاما من القوى العاملة. |
Women make up only 30 per cent of the workforce in the cities and barely 20 per cent in the rural areas. | UN | وتشكل النساء 30 في المائة فقط من قوة العمل في المدن ومجرد 20 في المائة في المناطق الريفية. |
It is designed to facilitate the monitoring of basic changes and evolution of the workforce at the level of individual departments and of the Organization. | UN | وتلك القائمة مصممة بحيث تسهل رصد التغيرات والتطورات اﻷساسية للقوة العاملة على مستوى اﻹدارات الفردية وعلى مستوى المنظمة. |
According to the administering Power, approximately 70 per cent of the workforce is employed in the service sector. | UN | وتفيد الدولة القائمة بالإدارة بأن نحو 70 في المائة من القوة العاملة يعملون في قطاع الخدمات. |
In the tea sector, which employs millions of workers globally, women are the largest segment of the workforce. | UN | ففي قطاع الشاي الذي يستخدم ملايين العمال في العالم، تشكّل المرأة أكبر شريحة من القوة العاملة. |
The large majority of the workforce is employed in agriculture. | UN | فالأغلبية الكبرى من القوة العاملة تعمل في القطاع الزراعي. |
More than 13 per cent of the workforce is either directly or indirectly employed by the Government. | UN | وتستخدم الحكومة، مباشرة أو بصفة غير مباشرة، أكثر من 13 في المائة من القوة العاملة. |
The draft State of the Nation report estimated that women accounted for 40.8 per cent of the workforce. | UN | ويقدر مشروع تقرير حالة الأمة أن المرأة تستأثر بما نسبته 40.8 في المائة من القوة العاملة. |
In Asia, the transformation of rice grains into other products employed a large share of the workforce. | UN | وفي آسيا، يعمل في تحويل حبوب الأرز إلى منتجات أخرى قطاع كبير من القوة العاملة. |
Women made up 76 per cent of the workforce of this group. | UN | وتشكل النساء 76 في المائة من القوى العاملة في هذه الفئة. |
Unemployment as a percentage of the workforce in 1991, 1995 and 2000 | UN | البطالة كنسبة مئوية من القوى العاملة في أعوام 1991 و1995 و2000 |
Published figures indicate that around 4.5 per cent of the workforce is employed in the sector. | UN | ويتبين من الأرقام التي نشرت أن نسبة العاملين في قطاع السياحة تناهز 4.5 في المائة من القوى العاملة. |
A survey of 100 corporate sector companies in South Africa in 1990 found that women comprised 36.6% of the workforce. | UN | :: تبيَّن من استقصاء شمل 100 شركة من قطاع المؤسسات في جنوب أفريقيا عام 1990 أن المرأة تمثل 36.6 في المائة من قوة العمل. |
Included among the poor were approximately 1.1 million unemployed, who represented some 20 per cent of the workforce. | UN | وكان يدرج بين الفقراء ما يقرب من ١,١ مليون عاطل عن العمل يمثلون نحو ٢٠ في المائة من قوة العمل. |
He also referred to the reluctance of States to collect data by race and ethnic group, such as the racial make-up of the workforce. | UN | وأشار أيضاً إلى إحجام الدول عن جمع بيانات وتصنيفها حسب العرق والمجموعة الإثنية، كوضع التركيبة العرقية للقوة العاملة. |
It provides a platform to promote lifelong learning and hence enhance the competitiveness of the workforce in Hong Kong. | UN | وهو يوفر نقطة انطلاق لتعزيز التعلم مدى الحياة، وبالتالي تعزيز القدرة التنافسية للقوى العاملة في هونغ كونغ. |
Before the crisis, women formed a large part of the workforce in rural areas which underwent a sharp decline during the war. | UN | وقبل اﻷزمة، كانت النساء تشكل قسما كبيرا من اليد العاملة في المناطق الريفية التي عانت من تدهور حاد أثناء الحرب. |
The indifferent quality of the workforce, the lack of qualified supervisors and the need for remedial repairs delayed the completion of the work. | UN | وأدت التوعية المتواضعة لقوة العمل وانعدام المشرفين المؤهلين والحاجة إلى إجراء إصلاحات ترممية إلى تأجيل العمل. |
She asked what proportion of the workforce in the public and private sectors, and what proportion of part-time workers, was made up of women. | UN | وسألت عن نسبة النساء في القوة العاملة في القطاعين العام والخاص وما هي نسبة العاملات على أساس عدم التفرغ. |
They account for 49 per cent of the workforce. | UN | أما نسبتهن في قوة العمل فهي 49 في المائة. |
Statistics in Malawi show that 25 to 50 per cent of the workforce is likely to be lost to the epidemic by 2005. | UN | وتبيِّن الإحصاءات أنه من المرجح أن تفقد ملاوي بسبب هذا الوباء 25 إلى 50 في المائة من الأيدي العاملة بحلول عام 2005. |
Women represented some 30 per cent of the workforce. | UN | فنسبة النساء في القوى العاملة تبلغ حاليا نحو ٣٠ في المائة. |
The analysis of the workforce of the global Secretariat reflects the current trends over the period from 1 July 2006 to 30 June 2007. | UN | ويبين تحليل بيانات القوة العاملة الإجمالية للأمانة العامة الاتجاهات الحالية خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007. |
In many developing parts of the world, women provide most of the workforce to the agricultural sector. | UN | ففي العديد من المناطق النامية في العالم، تشكل النساء معظم القوى العاملة في القطاع الزراعي. |
Even though a significant slice of growth in the last two decades has originated from the non-agricultural sector, the overall structure of the workforce has scarcely altered. | UN | ورغم أن جزءا كبيرا من النمو خلال العقدين الماضيين ناجم عن القطاع غير الزراعي، فإن الهيكل الإجمالي لليد العاملة لم يتغير إلا قليلا. |
The largest single cause of the wage differential was time spent by women out of the workforce caring and rearing children. | UN | وكان أكبر سبب وحيد للتفاوت في الأجور هو الوقت الذي أمضته النساء خارج قوة العمل في رعاية الأطفال وتربيتهم. |