"of the working environment" - Traduction Anglais en Arabe

    • بيئة العمل
        
    • لبيئة العمل
        
    (ii) Where because of the working environment or nature of duties there is an unreasonable risk of harm to the person or others if that person performed the duties; UN `2` إذا كانت هناك مخاطر غير معقولة، بسبب بيئة العمل أو طبيعة الوظيفة، تضر بالشخص أو بغيره إذا أدى ذلك الشخص وظيفته؛
    This lower vacancy rate reflects the improvements expected in staff incumbency levels and retention because of the working environment in Entebbe compared to that of client missions. UN ويعكس معدّل الشواغر الأقلّ هذا توقُّع حدوث تحسّن في مستويات شغل الوظائف واستبقاء الموظفين نظرا لاختلاف بيئة العمل في عنتيبي عنها في البعثات المستفيدة.
    The assessment of the job takes account of the complexity, responsibilities and heaviness of work and the parameters of the working environment. UN وتقييم الوظيفة يأخذ في الاعتبار مدى تعقُّد العمل والمسؤوليات المتعلقة به ومدى ثقله، وكذلك عناصر بيئة العمل.
    In addition to the physical dangers of the working environment, a major concern in the case of working children is the loss of educational opportunities. UN إضافة إلى المخاطر الجسدية التي تسببها بيئة العمل هناك هم رئيسي لدى الأطفال العاملين يتمثل في فرص التعليم الضائعة.
    HACT audits build on macro- and micro-assessment of the working environment of an implementing partner, as well as on a number of monitoring activities undertaken during a project life cycle. UN ويعتمد النهج المتوائم إزاء التحويلات النقدية في مراجعة الحسابات على تقييمات الاقتصاد الكلي والجزئي لبيئة العمل بالنسبة لأحد الشركاء المنفذين، وكذلك على عدد من أنشطة الرصد الجارية خلال دورة حياة المشروع.
    Chapter 13 of the working environment Act prohibits discrimination in employment relationships on the basis of political views, membership of an employee organisation, sexual orientation, age, or temporary or part-time employment. UN ويحظر الفصل 13 من قانون بيئة العمل التمييز في علاقات العمل بسبب الآراء السياسية، أو العضوية في منظمة عمالية، أو الميل الجنسي، أو العمر، أو العمل المؤقت أو بدوام جزئي.
    As regards human resources management, improvements were recorded in the level of satisfaction for the services provided to entities, in particular in the areas of the working environment and health-care services. UN وفيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، سُجل تحسن في مستوى الارتياح المتعلق بالخدمات المقدمة إلى الكيانات، ولا سيما في مجالي بيئة العمل وخدمات الرعاية الصحية.
    The Act contains a special reference to the Gender Equality Act, which will help to make it clear that the anti-discrimination provisions of the Gender Equality Act also come under the scope of the working environment Act. UN والقانون يتضمن إشارة خاصة إلى قانون المساواة بين الجنسين، وهو ما سيساعد على توضيح أن أحكام منع التمييز في قانون المساواة بين الجنسين تدخل أيضا في مجال قانون بيئة العمل.
    55. The Norwegian Labour Inspection Authority, which is a public institution, is responsible for monitoring compliance with the provisions of the working environment Act. UN 55- وتتولى السلطة النرويجية لتفتيش العمل، وهي مؤسسة عامة، المسؤولية عن رصد الامتثال لأحكام قانون بيئة العمل.
    56. As a general rule, workers are covered by the health, environmental and safety provisions of the working environment Act. UN 56- يدخل العمال، عموماً، في نطاق أحكام قانون بيئة العمل المتعلقة بالصحة والبيئة والسلامة.
    During the period from 1994 to May 2001, 68 orders have been issued on the basis of the working environment Act. UN 136- وأثناء الفترة من 1994 إلى أيار/مايو 2001 صدر 68 أمراً استناداً إلى قانون بيئة العمل.
    An effective system for the management of the working environment and occupational health care should be created; extremely harmful working conditions should be eliminated; UN - وضع نظام فعال لإدارة بيئة العمل والرعاية الصحية المهنية؛ ولا بد من إزالة شروط العمل شديدة الضرر؛
    (c) Improved security of the working environment in Kenya for all United Nations field-based staff and family UN (ج) تحسين أمن بيئة العمل في كينيا لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان وعائلاتهم.
    Chapter 13 of the working environment Act prohibits discrimination in employment relationships on the basis of political views, membership of an employee organization, sexual orientation, age, or temporary or part-time employment. UN ويحظر الفصل 13 من قانون بيئة العمل التمييز في علاقات العمل بسبب الآراء السياسية، أو العضوية في منظمة للعاملين، أو الميول الجنسية، أو العمر، أو العمل المؤقت أو لبعض الوقت.
    The Ombud enforces the Gender Equality Act, the Anti-Discrimination Act, the Anti-Discrimination and Accessibility Act and Chapter 13 of the working environment Act with exception for discrimination on the basis of temporary and part time employment. UN ويتولى أمين المظالم إنفاذ قانون المساواة بين الجنسين، وقانون مناهضة التمييز، وقانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول، والفصل 13 من قانون بيئة العمل باستثناء التمييز بسبب العمل المؤقت ولبعض الوقت.
    Today the Ministry administers the Gender Equality Act, the Anti-Discrimination Act, the Anti-Discrimination and Accessibility Act and Chapter 13 of the working environment Act on protection against discrimination. UN والوزارة تدير اليوم قانون المساواة بين الجنسين، وقانون مناهضة التمييز، والفصل 13 من قانون بيئة العمل المتعلق بالحماية من التمييز.
    (c) Improved security of the working environment in Kenya for all United Nations field-based staff and family UN (ج) تحسين أمن بيئة العمل في كينيا لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان وعائلاتهم
    33.10 (a) Improved security and safety of the working environment. UN 33-10 (أ) تحسين الأمن والسلامة في بيئة العمل.
    17. In conclusion, she drew attention to the dangers of the working environment in the Headquarters building and in facilities in other cities, such as Vienna and Jerusalem. UN 17 - وفي ختام كلمتها وجهت الانتباه إلى المخاطر الكامنة في بيئة العمل بمبنى المقر والمرافق في المدن الأخرى مثل فيينا والقدس.
    28. In accordance with obligations under article 67 of the Agreement on the European Economic Area, the following regulations have been issued by the Ministry of Social Affairs under article 38 of the working environment, Health and Safety in the Work place Act, No. 46 of 1980: UN ٨٢- ووفقاً للالتزامات بموجب المادة ٧٦ من الاتفاق حول المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، أصدرت وزارة الشؤون الاجتماعية اللوائح التالية بموجب قانون بيئة العمل والصحة والسلامة في مكان العمل رقم ٦٤ لعام ٠٨٩١:
    Agencies are of the view that staff welfare and counselling services are more effectively provided by internal resources, closely linked to the medical services and the human resource departments that have a clear understanding of the working environment and workplace issues or stressors that may be contributing to staff concerns. UN وترى الوكالات أن خدمات رعاية الموظفين وتقديم المشورة لهم يتم توفيرها بفعالية أكبر باستخدام الموارد الداخلية، وأنها وثيقة الصلة بالدوائر الطبية وبإدارات الموارد البشرية التي لديها فهم واضح لبيئة العمل وقضايا العمل أو الضغوطات العمل التي يمكن أن تسهم في إثارة شواغل الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus