"of the working party in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفرقة العاملة في
        
    • للفرقة العاملة في
        
    • للفرقة العاملة المعقودة في
        
    The concerns of the Working Party in this respect should be made very clear to the General Assembly. UN وقال إن مشاعر القلق لدى الفرقة العاملة في هذا الصدد ينبغي التعبير عنها بوضوح تام للجمعية العامة.
    Connected to that theme, another participant reaffirmed the role of the Working Party in exercising its existing programmatic oversight function as part of the RBM framework. UN وفيما يتصل بهذا الموضوع، أكد مشارك آخر من جديد دور الفرقة العاملة في ممارسة وظيفتها الحالية المتمثلة في مراقبة البرامج كجزء من إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    Connected to that theme, another participant reaffirmed the role of the Working Party in exercising its existing programmatic oversight function as part of the RBM framework. UN وفيما يتصل بهذا الموضوع، أكد مشارك آخر من جديد دور الفرقة العاملة في ممارسة وظيفتها الحالية المتمثلة في مراقبة البرامج كجزء من إطار الإدارة القائمة على النتائج.
    He therefore welcomed the holding of a resumed session of the Working Party in December. UN ولذلك رحب بعقد دورة مستأنفة للفرقة العاملة في كانون اﻷول/ديسمبر.
    The primary role of the Working Party in that process was to consider the implications of the decisions made at the Conference and their impact on the work programme of the organization. UN وقال إن الدور الأساسي للفرقة العاملة في تلك العملية هو النظر في مضامين القرارات المتخذة في المؤتمر وأثرها على برنامج عمل المنظمة.
    11. Decides that an in-depth evaluation of the competition law and policy Programme be considered at the next session of the Working Party in 1999 dealing with technical cooperation; UN ١١ - يقرر النظر في إجراء تقييم متعمق لبرنامج قوانين وسياسات المنافسة في الدورة القادمة للفرقة العاملة في عام ٩٩٩١ التي تتناول التعاون التقني؛
    The involvement of the Working Party in UNCTAD evaluations, which are based on the principle of independence, was especially important in allowing the organization to better meet the needs of beneficiaries. UN وأضافت أن إشراك الفرقة العاملة في تقييمات الأونكتاد التي تستند إلى مبدأ الاستقلال يكتسب أهمية خاصة من حيث إنه يسمح للمنظمة بتلبية احتياجات المستفيدين على نحو أفضل.
    He strongly hoped that the efforts of the Working Party in this exercise would really serve the intended purpose, i.e. a serious review by a sectoral intergovernmental body of a section of the programme budget in respect of which it had the greatest expertise. UN وأعرب عن أمله القوي في أن تؤدي حقاً جهود الفرقة العاملة في هذه العملية إلى تحقيق الغرض المتوخى، ألا وهو قيام هيئة حكومية دولية قطاعية بإجراء استعراض جدّي لباب من أبواب الميزانية البرنامجية تتمتع في شأنه بأكبر خبرة فنية.
    The short time-lapse between the second part of the Working Party's session and the current session of the Board precludes the processing of the final report of the Working Party in time for this session of the Board. However, the main elements of the outcome of the Working Party at its closing meeting will be before the Board. UN ولكن قصر الفترة الزمنية بين الجزء الثاني من دورة الفرقة العاملة والدورة الحالية للمجلس يحول دون إعداد التقرير الختامي للفرقة العاملة قريباً من أجل هذه الدورة للمجلس، بيد أنه ستُطرح أمام المجلس العناصر الرئيسية لمحصلة أعمال الفرقة العاملة في اجتماعها الختامي.
    Owing to the proximity of the review of the medium-term plan by the Committee for Programme and Coordination (CPC) in New York and the session of the Working Party in Geneva, the amendments to the plan had already been transmitted to CPC. UN وقال إنه بسبب اقتراب موعد قيام لجنة البرنامج والتنسيق باستعراض الخطة المتوسطة اﻷجل في نيويورك من موعد انعقاد دورة الفرقة العاملة في جنيف، فإن التعديلات المراد ادخالها على الخطة قد أُرسلت بالفعل إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    It was not possible for the UNCTAD secretariat to “represent” the views of the Working Party in New York, nor under existing rules for the preparation of the budget would it be possible for the Chairman of the Working Party to present the views of the Working Party. UN وليس في إمكان أمانة اﻷونكتاد أن " تمثل " آراء الفرقة العاملة في نيويورك، كما أنه ليس بإمكان رئيس الفرقة العاملة - في إطار القواعد الحالية المتعلقة بإعداد الميزانية - أن يعرض آراء الفرقة العاملة.
    In accordance with the Strategy and more particularly following the decisions of the thirty-sixth session of the Working Party in September 2000, further progress was achieved in the gradual externalization of the Programme. UN ووفقا للاستراتيجية، وبوجه خاص، في أعقاب مقررات الفرقة العاملة في الدورة السادسة والثلاثين التي عقدت في أيلول/سبتمبر 2000، أحرز مزيد من التقدم في التحويل التدريجي للبرنامج إلى كيان خارجي.
    7. Decides that an in-depth evaluation of the EMPRETEC programme will be considered at the session of the Working Party in 2000 dealing with technical cooperation. UN 7- تقرر أن يجري في دورة الفرقة العاملة في عام 2000 التي تتناول التعاون التقني النظر في إجراء تقييم متعمق لبرنامج تطوير عملية تنظيم المشاريع ومؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم EMPRETEC.
    At its thirty-second session, the Working Party “decided that an in-depth evaluation of the competition law and policy programme be considered at the next session of the Working Party in 1999 dealing with technical cooperation”. UN وفي دورتها الثانية والثلاثين، قررت الفرقة العاملة " النظر في إجراء تقييم متعمق لبرنامج قانون المنافسة وسياستها في الدورة القادمة للفرقة العاملة في عام 1999 التي تتناول التعاون التقني " .
    11. Decides that an in-depth evaluation of the competition law and policy programme be considered at the next session of the Working Party in 1999 dealing with technical cooperation; UN ١١- يقرر النظر في إجراء تقييم متعمق لبرنامج قوانين وسياسات المنافسة في الدورة القادمة للفرقة العاملة في عام ٩٩٩١ التي تتناول التعاون التقني؛
    Many delegations stressed the need for additional consultations and for another resumed session of the Working Party in mid-February 2002 to come up with an agreement/decision/resolution. UN 4- وشددت وفود كثيرة على الحاجة إلى إجراء مشاورات إضافية وإلى عقد دورة مستأنفة أخرى للفرقة العاملة في منتصف شهر شباط/فبراير 2002 للتوصل إلى اتفاق/مقرر/قرار.
    2. Invites the Secretary-General of UNCTAD to report at the autumn session of the Working Party in the year 2000 on the implementation of the recommendations arising from the evaluation report and urges him to reinforce UNCTAD's evaluation processes; UN 2- تدعو الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم تقرير في الدورة الخريفية للفرقة العاملة في عام 2000 بشأن تنفيذ التوصيات الناشئة عن تقرير التقييم وتحثه على تعزيز عمليات التقييم التي يضطلع بها الأونكتاد؛
    The entire revision process is expected to be completed at the twenty-fourth session of the Working Party, in 2013, with the first review of progress and the draft to be held in December 2011. UN ومن المتوقع أن تستكمل عملية التنقيح بكاملها في الدورة الرابعة والعشرين للفرقة العاملة في عام 2013، مع إجراء أول استعراض للتقدم المحرز والمشروع في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    At its thirtieth session, the Working Party decided “to consider an in-depth evaluation of the Global Trade Point Network at the thirty-second session of the Working Party in 1998 dealing with technical cooperation”. UN وقررت الفرقة العاملة في دورتها الثلاثين " النظر في إجراء تقييم متعمق للشبكة العالمية لنقاط التجارة في الدورة الثانية والثلاثين للفرقة العاملة في عام ٨٩٩١ التي تتناول التعاون التقني " .
    The African Group considered that there should be further discussions on topics of expert meetings, especially in the light of the Doha Ministerial Declaration. The door to negotiations on the issue should remain open, possibly at a further resumed session of the Working Party in February. UN وترى المجموعة الأفريقية أنه ينبغي إجراء مناقشات أخرى بشأن مواضيع اجتماعات الخبراء، وخاصة في ضوء إعلان الدوحة الوزاري، وأن باب المفاوضات بشأن القضية ينبغي أن يظل مفتوحاً، ربما في دورة مستأنفة أخرى للفرقة العاملة في شباط/فبراير.
    This discussion has been included in the agenda for the sixty-fifth session of the Working Party in September 2013, and the outcomes of such discussions will be considered by the Board at its sixtieth session. UN وقد أُدرجت هذه المناقشة في جدول الأعمال للدورة الخامسة والستين للفرقة العاملة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2013، وسينظر المجلس في نتائج هذه المناقشات في دورته الستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus