"of the world conference on human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • المؤتمر العالمي لحقوق الانسان
        
    • للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
        
    • المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان
        
    • من المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
        
    • للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان
        
    • اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
        
    • المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان
        
    • عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود
        
    • لمؤتمر القمة العالمية المعني بالطفل
        
    • مؤتمر القمة العالمي لحقوق الانسان
        
    • للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان
        
    • المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في
        
    • المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان فيما
        
    • للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي
        
    The text was based on the conclusions of the World Conference on Human Rights. UN وأضاف أن النص يستند إلى استنتاجات المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The Ministers also highlighted the five-year review of the World Conference on Human Rights. UN ونوه الوزراء أيضا باستعراض المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان كل خمس سنوات.
    This is one of the most important results of the World Conference on Human Rights, which took place in Vienna last year. UN وهذا من أهم نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد بفيينا في العام الماضي.
    His delegation endorsed the recommendations of the World Conference on Human Rights in that regard and hoped that they would be implemented. UN وأعلن إن وفد نيبال يؤيد التوصيات التي قدمها المؤتمر العالمي لحقوق الانسان في هذا الصدد، ويأمل في أن يصار الى ترسيخها.
    Commemoration of the tenth anniversary of the World Conference on Human Rights in 2003 UN إحياء الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 2003
    The convening of the World Conference on Human Rights earlier this year enabled the international community to identify clearly the indispensable common denominators needed in the building of pluralistic civil societies. UN إن عقد المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في وقت مبكر من هذا العام مكن المجتمع الدولي من أن يحدد بوضوح القواسم المشتركة التي لا غنى عنها اللازمة لبناء المجتمعات المدنية التعددية.
    The results of the World Conference on Human Rights held at Vienna must be put into practice. UN ويجب إعمال نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عُقد في فيينا.
    The Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights held in Vienna calls for more active implementation. UN إن اﻹعلان الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وبرنامج عمله يطالبان بتنفيذ أكثر فعالية.
    Implications of the World Conference on Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action. UN آثار المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Implications of the World Conference on Human Rights and the Vienna Declaration and Programme of Action. UN آثار المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The call of the World Conference on Human Rights for its eradication is not only a political guideline but, first and foremost, a fundamental moral imperative. UN ودعوة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان إلى القضاء عليه ليست مبدأ توجيهيا سياسيا فحسب، بل هي أولا وقبل كل شيء واجب أخلاقي أساسي ملزم.
    He drew attention to the recommendation of the World Conference on Human Rights on incorporating international human rights standards into domestic legislation. UN ولفت النظر إلى توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بشأن دمج معايير حقوق اﻹنسان الدولية في التشريعات المحلية.
    An updated version was prepared in June 1993 in view of the World Conference on Human Rights. UN وقد أعدت في عام ١٩٩٣ نسخة مستكملة ﻷغراض المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Finally, with regard to the outcome of the World Conference on Human Rights, held in Vienna, the report has rightly highlighted the importance of the need for cooperation between Member States as a central element in furthering these goals. UN أخيرا، فيما يتعلق بنتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا، أبرز التقريــر بحق أهمية الحاجة إلى قيام تعاون بين الدول اﻷعضـاء، باعتباره عنصـــرا رئيسيا فـــي تعزيز هذه اﻷهداف.
    Our celebration of the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights this year takes on a particular importance as it comes in the wake of the World Conference on Human Rights, held in Vienna, whose Declaration and Programme of Action constitute a new brick in the larger edifice. UN ويكتسي احتفالنا بذكرى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هذا العام أهميـــة خاصة إذ يأتي في أعقاب انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا الذي يعد إعلانه وبرنامجه لبنة جديدة في البناء الكبير.
    The Convention on the Rights of the Child and the Vienna Declaration of the World Conference on Human Rights have also spelled out institutional standards for women's rights. UN كما أوضحت اتفاقية حقوق الطفل وإعلان فيينا الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعايير المؤسسية لحقوق المرأة.
    For us in the Gambia, the convening of the World Conference on Human Rights was a refreshing experience, given our long-established tradition in the protection and promotion of human rights. UN وبالنسبة لنا نحن في غامبيا، كان عقد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان تجربة منعشة بالنظر الى تقليدنا الراسخ في حماية حقوق الانسان وتوحيدها.
    Tenth anniversary of the World Conference on Human Rights UN الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Tenth anniversary of the World Conference on Human Rights: draft resolution UN الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان: مشروع قرار
    Having taken a close interest in the deliberations and outcome of the World Conference on Human Rights in Vienna in June, we shall contribute as best we can to the preparations for the World Summit for Social Development, to be held in Copenhagen, and the Fourth World Conference on Women, scheduled for Beijing, both in 1995. UN لقد كان اهتمامنا شديدا بمداولات ونتائج المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في فيينا، وسوف نساهم بأقصى ما نستطيع في التحضير للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية، التي ستنعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، وللمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، الذي سيعقد في بيجينغ في ١٩٩٥ كذلك.
    In the spirit of the World Conference on Human Rights and other similar conferences which encouraged States to consider reviewing any reservation with a view to withdrawing it (see A/CONF.157/23, Part II, paras. 5 and 46), any plans to limit the effect of reservations and ultimately withdraw them within a specific time frame. UN `5` أي خطط ترمي إلى الحد من أثر التحفظات وإلى القيام في خاتمة المطاف بسحبها في حدود إطار زمني محدد، وذلك بروح مستمدة من المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والمؤتمرات المماثلة الأخرى التي شجعت الدول على بحث إعادة النظر في أي تحفظ بقصد سحبه (انظر الوثيقة A/CONF.157/23، الجزء ثانياً، الفقرتين 5 و46).
    49. It was too soon to assess the historical importance of the World Conference on Human Rights, held at Vienna. UN ٤٩ - ومن السابق ﻷوانه في الواقع أن يتم حاليا تقييم اﻷهمية التاريخية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان والمعقود في فيينا.
    118. The Committee reiterates its previous recommendation that the State party should review its interpretative declarations with a view to withdrawing them, in accordance with the 1993 Vienna Declaration and Plan of Action of the World Conference on Human Rights. UN 118- تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تراجع الدولة الطرف إعلاناتها التفسيرية بقصد سحبها، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان.
    On human rights, the Solomon Islands Government fully supports the Vienna Declaration and Programme of Action which were the outcome of the World Conference on Human Rights held from 14 to 25 June 1993. UN وفيما يتعلق بحقوق الانسان، تؤيد حكومة جزر سليمان تأييدا تاما إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين كانا نتاج المؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان الذي عقد من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    9. In light of the Vienna Declaration and Programme of Action of the World Conference on Human Rights of 1993 (A/CONF.157/23), the Committee recommends that the State party consider withdrawing the reservation made to article 7, paragraph 1, of the Convention. UN 9- في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993 (A/CONF.157/23)، توصي اللجنة الدولة الطرف بسحب التحفظ على الفقرة 1 من المادة 7 من الاتفاقية.
    It was engaged in preparing a national action plan on all aspects of human rights based on the recommendation of the World Conference on Human Rights. UN وأن بلدها يعكف حاليا على إعداد خطة عمل وطنية تشمل جميع جوانب حقوق الانسان استنادا الى توصية مؤتمر القمة العالمي لحقوق الانسان.
    2002/31. Tenth anniversary of the World Conference on Human Rights 73 UN 2002/31 الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان . 77
    The speaker confirmed that his organization had become involved with indigenous peoples' work after following the meetings of the World Conference on Human Rights in 1993. UN وأكد على أن منظمته بدأت تعمل في مجال الشعوب الأصلية بعد متابعة اجتماعات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    What is the position of the Government on the recommendations of the World Conference on Human Rights concerning the elaboration of an Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights to permit the submission of complaints relating to the violation of rights covered by the Covenant? UN ما هو موقف الحكومة من توصيات المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بوضع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسماح بتقديم الشكاوى المتصلة بانتهاك الحقوق التي يغطيها العهد؟
    The recognition of the right to development as an integral part of all fundamental human rights was one of the major achievements of the World Conference on Human Rights in 1993. UN ويشكل الاعتراف بالحق في التنمية بوصفه جزءا لا يتجزأ من جميع حقوق اﻹنسان اﻷساسية إنجازاً من الانجازات الرئيسية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في عام ٣٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus