The honourable mission of ensuring human security and promoting human-centred development should remain high on the agenda of the world Organization. | UN | والمهمة المشرفة لكفالة الأمن البشري وتشجيع التنمية التي تستهدف الإنسان يجب أن تظل في صدارة جدول أعمال المنظمة العالمية. |
It is a critical issue of global justice and a defining test of the world Organization's readiness to move in that direction. | UN | إنها قضية حاسمة للعدالة العالمية واختبار حاسم لمدى تحديد استعداد المنظمة العالمية للتحرك في هذا الاتجاه. |
Finding a solution to the Middle East crisis remains one of the priorities of the world Organization. | UN | ولا يزال إيجاد حل لأزمة الشرق الأوسط إحدى أولويات المنظمة العالمية. |
And yet, the founding principles of the world Organization remain relevant to this day. | UN | ومع ذلك، لا تزال المبادئ التأسيسية للمنظمة العالمية تكتسي أهمية حتى يومنا هذا. |
Bulgaria is firmly committed to contributing actively and in a constructive spirit to the accomplishment of this new mission of the world Organization. | UN | وبلغاريا ملتزمة التزاما راسخا باﻹسهام بنشاط وبروح بناءة في إنجاز هـذه المهمـة الجديـدة للمنظمة العالمية. |
We reaffirm our full commitment to the purposes and principles that were the basis for the establishment of the world Organization. | UN | ونعيد تأكيد التزامنا الكامل بالمقاصد والغايات التي كانت أساس إنشاء المنظمة العالمية. |
The Board of Governors and members of the world Organization attended the Conference where 47 papers were presented. | UN | وحضر مجلس محافظي المنظمة العالمية وأعضاؤها هذا المؤتمر الذي قدم فيه سبعة وأربعون بحثاً. |
That is one more reason for our determination and commitment, shared by a majority of the Member States, to the necessary reform of the world Organization. | UN | وهذا سبب آخر لتصميمنا وإصرارنا، الذي يشاركنا إياه الأغلبية من الدول الأعضاء، على ضرورة إصلاح تلك المنظمة العالمية. |
We are convinced that the Republic of Montenegro will contribute fully to the respect for and pursuit of the principles and purposes of the world Organization. | UN | ونحن واثقون بأن جمهورية الجبل الأسود ستشارك مشاركة تامة في احترام مبادئ ومقاصد المنظمة العالمية والعمل على تحقيقها. |
The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy two years ago served as a very clear reaffirmation of the key role of the world Organization in international counter-terrorism efforts. | UN | لقد كان اعتماد الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب قبل عامين لإعادة تأكيد واضحة جدا للدور الرئيسي الذي تقوم به المنظمة العالمية في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
He is represented by counsel, Mr. Boris Wijkström of the world Organization Against Torture (OMCT). | UN | ويمثله محامٍ هو السيد بوريس ويجستروم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب. |
The role and the achievements of the world Organization, in accordance with its purposes and principles, are relevant, particularly for developing countries. | UN | ودور المنظمة العالمية ومنجزاتها، وفقا لأغراضها ومبادئها، من الأمور الهامة وبخاصة للبلدان النامية. |
United Nations military observers have been deployed on the peninsula and thereby the authority and control of the world Organization was established. | UN | ولقد تم نشر المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة في شبه الجزيرة وبذلك أقامت المنظمة العالمية سلطتها وسيطرتها. |
Subsequent developments, alas, were not entirely conducive to the full blossoming of all the potentialities of the world Organization. | UN | ولكن التطورات اللاحقة، لﻷسف، لم تكن مؤاتية تماما لﻹزدهار الكامل لجميع إمكانات المنظمة العالمية. |
As such, it is a cardinal element of the purposes of the world Organization. | UN | وهو في حد ذاته عنصر أساسي ﻷغراض المنظمة العالمية. |
The apparent shortcomings of the world Organization have sown doubts about the feasibility of multilateral global cooperation. | UN | وأوجه القصور الظاهرة في المنظمة العالمية أصبحت تثير الشكوك في امكانية تحقق التعاون العالمي المتعدد اﻷطراف. |
But a nuclear test ban remains one of the world Organization's major projects. | UN | إلا أن حظر التجارب النووية يظل أحد المشاريع الرئيسية للمنظمة العالمية. |
It is therefore the General Assembly that holds within itself the democratic legitimacy of the world Organization. | UN | ولذا فإن الجمعية العامة تحتفظ في داخلها بالشرعية الديمقراطية للمنظمة العالمية. |
It reaffirmed the centrality of the world Organization in addressing the global, social, security and economic needs for the benefit of people. | UN | كما عاودت القمة التأكيد على الدور المحوري للمنظمة العالمية في مواجهة الاحتياجات الاقتصادية والأمنية والاجتماعية العالمية لصالح الشعوب. |
However, as to the specific modalities of engaging with civil society and the other pertinent recommendations put forward in the Secretary-General's report, the views expressed so far by the Member States suggest that further consideration and discussion are needed, while bearing in mind the undisputed intergovernmental character of the world Organization. | UN | ولكن، بالنسبة للطرائق المحددة لإشراك المجتمع المدني والتوصيات الأخرى ذات الصلة التي قدمها الأمين العام في تقريره، فإن الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء حتى الآن توحي بأنه يلزم إجراء مزيد من الدراسة والمناقشة، مع الأخذ في الحسبان الطابع الحكومي الدولي للمنظمة العالمية الذي لا جدال فيه. |
This must be faced squarely by the States Members of the world Organization and the peoples they represent. | UN | وهذا أمر يتعين على الدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية والشعوب التي تمثلها أن تجابهه بإخلاص وواقعية. |