This implies that in parts of the world where population growth rates are high, the threat of youth violence may also remain high. | UN | ويدل هذا ضمنيا على أن وجود خطر يتعلق بعنف الشباب في أجزاء من العالم حيث ترتفع معدلات النمو السكاني، قد يظل مرتفعا أيضا. |
India believes that the Agency should continue to pay special attention to the promotion and development of nuclear energy, especially in areas of the world where developmental needs and aspirations remain pressing and unfulfilled. | UN | وتعتقد الهند أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تواصل إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وتطوير الطاقة النووية، وخاصة في مناطق من العالم حيث الاحتياجات والطموحات الإنمائية تبقى ملحة وغير مستوفاة. |
From a public health perspective, the neglect of Asia and other parts of the world where malnutrition rates are disturbingly high and children may be exposed to noma is highly problematic. | UN | ومن منظور الصحة العامة، يثير إهمال آسيا وأجزاء أخرى من العالم حيث تكون معدلات سوء التغذية مرتفعة بصورة مقلقة وحيث يثير تعرض الأطفال للإصابة بآكلة الفم إشكالات كبيرة. |
In that connection, special attention should be given to certain regions of the world where xenophobia held sway. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء بعض المناطق من العالم التي تفشى فيها كره اﻷجانب عناية خاصة. |
That annual increase of 2.8 per cent represents the fastest rate of population growth, with Africa being the only region of the world where population is still growing at more than 2 per cent per annum. | UN | وهذه الزيادة السنوية وقدرها ٢,٨ في المائة تمثل أسرع معدل لنمو السكان، حيث أن أفريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم التي لا يزال السكان ينمون فيها بنسبة تزيد عن ٢ في المائة سنويا. |
We have graphic health warnings and are one of the few countries of the world where it is prohibited to advertise to or encourage smoking in minors. | UN | ولدينا تحذيرات صحية مصورة ونحن أحد البلدان القليلة في العالم حيث يحظر الإعلان عن التدخين أو تشجيعه بين القصر. |
It stimulated exchanges among such organizations in the region, raised awareness of the Convention and encouraged non-governmental organization participation in the Convention in an area of the world where relationships between such organizations and governments are still being defined. | UN | فقد حفز عمليات التبادل بين هذه المنظمات في المنطقة، ونشر الوعي بالاتفاقية وشجع مشاركة المنظمات غير الحكومية في الاتفاقية في منطقة من العالم ما زال يجري فيها تحديد العلاقات بين هذه المنظمات والحكومات. |
Disturbed at the widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, | UN | وإذ يقلقها انتشار الصراعات العنيفة في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف النزاع، |
From a public health perspective, the neglect of Asia and other parts of the world where malnutrition rates are disturbingly high and children may be exposed to noma is highly problematic. | UN | ومن منظور الصحة العامة، يثير إهمال آسيا وأجزاء أخرى من العالم حيث تكون معدلات سوء التغذية مرتفعة بصورة مقلقة وحيث يثير تعرض الأطفال للإصابة بآكلة الفم إشكالات كبيرة. |
In several areas of the world where the station coverage is still incomplete, the detection threshold is higher. | UN | وعتبة الكشف أعلى في عدة مناطق من العالم حيث لا تزال تغطية المحطات ناقصة. |
There can be no peace without development, as can be seen in various parts of the world where serious conflicts and political troubles have been caused by economic hardship. | UN | ولن يكون ثمة سلم بدون تنمية، وهو ما يمكن أن نراه في أجزاء شتى من العالم حيث حدثت صراعات جسيمة ومتاعب سياسية من جراء العسر الاقتصــــادي. |
We hope to extend this initiative to other parts of the world where even greater need is experienced. | UN | ونأمل أن نمد هذه المبادرة لتشمل أجزاء أخرى من العالم حيث تمس حاجة أكبر إليها. |
The Foundation supports initiatives in the United States, Brazil and other parts of the world where it is invited to contribute. | UN | تدعم المؤسسة مبادرات في الولايات المتحدة، والبرازيل، وأجزاء أخرى من العالم حيث تدعى للمساهمة. |
I assist people from that part of the world where I came from 15 years ago. | Open Subtitles | أنا أساعد الناس في هذا الجزء من العالم, حيث أتيت منذ 15 سنة. |
In other parts of the world where hotbeds of tension persist the spirit of confrontation must yield to the search for negotiated solutions. | UN | وفي أجزاء أخرى من العالم حيث مازالت بؤر التوتر قائمة، يجب أن تتراجع روح المواجهة ليحل محلها السعي من أجل إيجاد حلول تفاوضية. |
So it is in favour of having such zones extended to other regions of the world where they do not exist. | UN | ولذلك فهي تؤيد التوسع في إنشاء هذه المناطق في الأجزاء الأخرى من العالم التي لا توجد فيها. |
This is particularly urgent in parts of the world where adolescent girls are married and begin to bear children. | UN | وهذا أمر ملح على وجه الخصوص في الأجزاء من العالم التي تتزوج فيها الفتيات، وتبدأ في الإنجاب، في سن المراهقة. |
Sub-Saharan Africa is the only region of the world where levels of hunger have been constantly increasing since 1990. | UN | وأفريقيا جنوب الصحراء هي المنطقة الوحيدة في العالم التي يزداد فيها الجوع باستمرار منذ عام 1990. |
We hope that South Asia will also join other regions of the world where denuclearization has been achieved. | UN | ونأمل أن تنضم جنوب آسيا أيضا إلى المناطق اﻷخرى في العالم حيث يجـــري جعل تلك المناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
Like the rest of the world, we are concerned at the situation in the Middle East, in neighbouring Colombia and in many other parts of the world where international support is still being anxiously awaited. | UN | ونحن مثل بقية العالم، قلقون بسبب الوضع في الشرق الأوسط وفي جارتنا كولومبيا وفي أجزاء أخرى كثيرة من العالم ما زالت تنتظر بلهفة الدعم الدولي. |
Disturbed at the widespread occurrence of violent conflicts in many parts of the world where ethnic or religious hostility is engendered and exploited by one or more of the parties to the conflict, | UN | وإذ يقلقها انتشار الصراعات العنيفة في أنحاء كثيرة من العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف النزاع، |
(d) Expresses support for UNHCR's activities in relation to stateless persons, in particular the provision of technical and advisory services; and notes the aim of UNHCR to further extend these to all parts of the world where statelessness is a problem; | UN | (د) تعبر عن دعمها لأنشطة المفوضية الخاصة بالأشخاص عديمي الجنسية(8) ، ولا سيما تقديم الخدمات التقنية والاستشارية؛ وتنوه بهدف المفوضية المتمثل بتوسيع نطاق هذه الخدمات لتشمل جميع أنحاء العالم أينما كان انعدام الجنسية يشكل مشكلة؛ |
This was considered to be especially important in regions of the world where there is a general lack of information on this issue. | UN | ورئي أن هذا الأمر له أهمية خاصة في مناطق العالم التي تعاني من الافتقار الشديد إلى المعلومات عن هذه المسألة. |