In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. | UN | ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات. |
For each of the years 2012, 2013 or 2014, the average is between $160 million and $165 million. | UN | ويتراوح المتوسط لكل سنة من السنوات 2012 و2013 أو 2014 بين 160 مليون دولار و165 مليون دولار. |
The adjustment would lead to a 20 per cent reduction in each of the years 2008 and 2010 and a 10 per cent reduction in 2012. | UN | وسيؤدي التعديل المقترح إلى خفض بنسبة 20 في المائة في كل من السنتين 2008 و2010 وبنسبة 10 في المائة في 2012. |
The Ministry of Transport shall allocate NIS 180 million for implementing internal road systems and safety projects in the Arab-sector communities; NIS 45 million for each of the years 2001-2004. | UN | ستخصص وزارة النقل 180 مليون شاقل لتنفيذ شبكات طرقات داخلية ومشاريع للسلامة في بلدات القطاع العربي؛ وستكون التكلفة 45 مليون شاقل لكل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
1324: One Bureau meeting is scheduled for each of the years 2009 and 2010, with provision for interpretation and document translation into the appropriate languages based on the membership of the Bureau. | UN | 1324: من المقرر عقد اجتماع واحد للمكتب في كل من عامي 2009 و2010 مع تخصيص أموال للترجمة الفورية وترجمة الوثائق باللغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب. |
For each of the years 2007, 2008 and 2009, the above Fund received the sum of Euro 50.000.000.00. | UN | وفيما يتعلق بكل من الأعوام 2007 و2008 و2009، تلقى الصندوق المذكور أعلاه مبلغ 00ر000 000 50 يورو. |
In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. | UN | ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات. |
In the absence of information on loading for any of the years at any of these locations, it is not possible to calculate a discrete half-life value from these data. | UN | ولن يتسنى، في عدم وجود معلومات عن تركز الملوثات لأي سنة من السنوات في أي من هذه المواقع، حساب قيمة نصف عمر منفصلة من واقع هذه البيانات. |
This information refers to the second half of each of the years listed. | UN | تتناول هذه المعلومات النصف الثاني من كل من السنوات المشار إليها. |
That's the only thing I have ever asked you, in all of the years that we've been friends. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد لدي سألت لك، في كل من السنوات التي كنا أصدقاء |
One Bureau meeting is scheduled for each of the years 2015 and 2016 with provision for interpretation and document translation into the appropriate languages based on the membership of the Bureau. | UN | من المقرر عقد اجتماع للمكتب عن كل من السنتين 2015 و2016 مع رصد أموال للترجمة الشفوية وترجمة الوثائق للغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب. |
One Bureau meeting is scheduled for each of the years 2015 and 2016 with provision for interpretation and document translation into the appropriate languages based on the membership of the Bureau. | UN | من المقرر عقد اجتماع للمكتب عن كل من السنتين 2015 و2016 مع رصد أموال للترجمة الشفوية وترجمة الوثائق للغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب. |
1324: One Bureau meeting is scheduled for each of the years 2012 and 2013, with provision for interpretation and document translation into the appropriate languages based on the membership of the Bureau; | UN | 1324: من المقرر عقد اجتماع واحد للمكتب في كل سنة من السنتين 2012 و2013، مع توفير نفقات الترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات ذات الصلة تبعاً لعضوية المكتب؛ |
The Ministry of Health shall allocate NIS 10 million for construction of family health stations and oral health stations in the Arab-sector communities, NIS 2.5 million for each of the years 2001-2004. | UN | ستخصص وزارة الصحة 10 ملايين شاقل لبناء مراكز صحة عائلية ومراكز صحة عمومية في بلدات القطاع العربي، بمبلغ مليوني ونصف مليون شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004. |
On that basis, Mauritius's maximum allowable level of carbon tetrachloride consumption in each of the years 2005 - 2009 was zero ODP-tonnes. | UN | وعلى هذا الأساس، يكون المستوى الأقصى لاستهلاك هذه المادة المسموح به لموريشيوس في كل سنة من سنوات الفترة 2007-2009 صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
1324: Funding for one Bureau meeting is included for each of the years 2007 and 2008 with provision for interpretation and document translation into the appropriate languages based on the membership of the Bureau. | UN | 1324: يوفر التمويل لاجتماع واحد للمكتب لكل من عامي 2007 و2008 مع تخصيص أموال للترجمة الفورية وترجمة الوثائق باللغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب. |
The Asia and Pacific region accounted for the second largest share of expenditures for each of the years except 2003, when the Western Asian region, which includes Iraq, had the second-largest share. | UN | وتليها منطقة آسيا والمحيط الهادئ كثاني أكبر مستفيد من النفقات في كل عام من الأعوام باستثناء عام 2003، الذي حصلت خلاله منطقة غرب آسيا، التي تضم العراق، على ثاني أكبر حصة من النفقات. |
"of the years you and I have spent--" | Open Subtitles | بالسنوات التي قضيناها انا وانت |
The Protocol's control measures therefore require the Party to reduce CFC consumption to no greater than 87.2 ODP-tonnes in each of the years from 2007 to 2009. | UN | ولذلك فإن تدابير الرقابة في البروتوكول تشترط أن يقلل الطرف من استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى ما لا يزيد عن 87.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في كل سنة من السنوات من 2007 حتى 2009. |
I could not conclude without referring to three important features of the years during which we have worked together in this Conference. | UN | ولا يمكنني أن أنهي كلمتي دون الاشارة إلى ثلاث قسمات هامة للسنوات التي عملنا فيها سوياً في هذا المؤتمر. |
1324: One Bureau meeting is scheduled for each of the years 2010 and 2011, with provision for interpretation and document translation into the appropriate languages based on the membership of the Bureau. | UN | 1324: من المقرر عقد اجتماع واحد للمكتب في عامي 2010 و2011 مع تخصيص أموال للترجمة الفورية وترجمة الوثائق باللغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب. |
An additional amount of $5,000 for each of the years 2006 and 2007 is being requested as the amount will not be shared with the meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention in those years. | UN | يجري الآن طلب مبلغ إضافي قدره 000 5 دولار لكل سنة من العامين 2006 و2007 حيث أن هذا المبلغ لن يتم تقاسمه مع اجتماع آخر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا خلال هذين العامين. |
Together with drawdowns from the reserve and from unspent balances of the years 2000 and 2001, that was a reasonable move to decrease the level of surplus in future years, following the recommendations by many Parties. | UN | فإلـى جانب المسحوبات مـن الاحتياطي ومن الأرصدة غير المنصرفة للسنتين 2000 و2001 يعد هذا خطوة معقولة لتخفيض مستوى الفائض في السنوات المقبلة وذلك بناء على توصيات من كثير من الأطراف. |
Table 1. Approved regular budgets (1988-1997). This table shows, for each of the organizations appearing in the report which has an assessed regular budget 2/ and for each of the years 1988 to 1997, the total amount of approved regular budget appropriations, including any supplementary estimates; | UN | الجدول - ١: الميزانيات العادية المعتمدة )٨٨٩١-٧٩٩١(: يبين هذا الجدول، بالنسبة لكل منظمة تظهر في التقرير وتكون لها ميزانية عادية مقررة)٢( ولكل سنة ابتداء من ٨٨٩١ إلى ٧٩٩١، المبلغ اﻹجمالي للاعتمادات الواردة في الميزانيات العادية المعتمدة، بما في ذلك أية تقديرات تكميلية؛ |
It is my fear that as long as the past of the cold war has not been exorcised, the CD will be hard put to face up to the challenges of the years to come. | UN | وأخشى أن يواجه مؤتمر نزع السلاح، إن لم يتغلب على مخلفات الحرب الباردة، صعوبات كبيرة في مواجهة تحديات اﻷعوام المقبلة. |