All were allegedly tried in camera within Insein Prison, without access to a legal counsel of their choosing. | UN | وأفادت الادعاءات بأن جميع هؤلاء حوكموا في جلسات سرية عقدت داخل سجن إنسين دون أن يستعينوا بمحام من اختيارهم. |
A system of scholarships enables students to follow courses in foreign universities of their choosing. | UN | وهناك نظام للمنح الدراسية يسمح للطلبة بأن يتابعوا دراستهم في جامعات أجنبية من اختيارهم. |
The implication of accepting this view is far wider than may have been understood by the UNICEF Administration, since the statement might be construed as implying that funds transferred to Governments are grants to be used by Governments in the manner of their choosing. | UN | إن أثر القبول بهذا الرأي أوسع نطاقا بكثير مما تكون قد أدركته إدارة اليونيسيف، ﻷن من الممكن تفسير هذا القول على أنه يعني أن اﻷموال المحولة إلى الحكومات هي منح تستخدمها الحكومات بالشكل الذي تختاره. |
It was a fight that was not of their choosing and the right they fought for was neither abstract nor excessive. | UN | وكانت حربا ليست من اختياره والحق الذي حارب من أجله لم يكن تجريديا ولا مفرطا. |
Moreover, the Security Council stressed in its aforementioned resolutions the need to put a stop to impunity in Darfur, for the end of such impunity would contribute to restoring security in the region, thereby allowing the hundreds of thousands of internally displaced persons to return to their homes or to any other place of their choosing. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد شدد مجلس الأمن في قراريه المذكورين آنفا على ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب في دارفور، لأن إنهاء هذا الإفلات من العقاب سوف يسهم في استعادة الأمن في المنطقة، وبذلك يتيح لمئات الآلاف من المشردين داخليا العودة إلى ديارهم أو إلى أي مكان آخر يختارونه. |
He did not enjoy the right to a fair and just trial, or the right of detainees to communicate freely with counsel of their choosing. | UN | ولم يتمتع لا بالحق في محاكمة عادلة ومنصفة ولا بحق المحتجز في الاتصال بحرية بمحام يختاره بنفسه. |
What is less clear, though, is whether the same justification can be used by central banks to create permanent swap lines with just a few other central banks of their choosing. This is akin to an announcement on a cruise ship approaching an iceberg that the crew will definitely rescue first-class passengers but not necessarily others. | News-Commentary | والأمر الأقل وضوحاً رغم ذلك هو ما إذا كان نفس التبرير يمكن استخدامه من قِبَل البنوك المركزية لإنشاء خطوط مبادلة دائمة مع بضعة بنوك مركزية أخرى من اختيارها. إن هذا أشبه بالإعلان على سفينة رحلات تقترب من جبل جليدي بأن طاقم السفينة سوف ينقذ ركاب الدرجة الأولى بكل تأكيد، ولكن ليس بالضرورة ركاب الدرجات الأخرى. |
Uigun and Oibek also testified that they did not have access to a lawyer of their choosing during the investigation. | UN | كما شهد أويغون وأويبك بأنهما قد حرما أثناء التحقيق من إمكانية الاتصال بمحامٍ من اختيارهما. |
∙ UNHCR activities in the former Yugoslavia and Rwanda aim at the peaceful return of refugees and displaced persons to their areas of origin or those of their choosing. | UN | ● تهدف أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في يوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى تحقيق عودة اللاجئين والمشردين السلمية إلى المناطق التي جاءوا منها أو التي يختارونها. |
Staff indicated that they would like an observer or representative of their choosing to be present during interviews. | UN | وقد ذكر الموظفون أنهم يودون أن يحضر الاستجوابات مراقب أو ممثل من اختيارهم. |
The delegates to this Committee live a life of their choice in the countries of their birth under a Government of their choosing. | UN | إن المبعوثين الى هذه اللجنة يعيشون حياة من اختيارهم في البلدان التي ولدوا فيها في ظل حكومة من اختيارهم. |
So, for the game they're losing, you now must grant them each a West Side hottie of their choosing. | Open Subtitles | لذا من أجل تعويض خسارتهم الآن عليك إحضار لكل واحد منهم فتاة جميلة من اختيارهم من الجانب الغربي |
It could also have an impact on their ability to obtain access to a legal representative of their choosing and, consequently, constitute an obstacle to a fair and equitable trial. | UN | ويمكن لذلك أيضاً أن يؤثر على إمكانية استعانتهم بمحامٍ من اختيارهم ويشكل في نهاية المطاف عائقاً أمام محاكمة عادلة ومنصفة. |
In the context of efforts to combat terrorism, the right of detainees to have contact with the outside world, and particularly to have access to their family members and a lawyer and doctor of their choosing, has been severely restricted. | UN | وفي سياق مكافحة الإرهاب، قُيد بشكل خطير حق الأشخاص المحرومين من الحرية في الاتصال بالعالم الخارجي، ولا سيما الاتصال بأقربائهم، وبمحام وطبيب من اختيارهم. |
The Government stated that in cases against the Falun Gong tried in Beijing, the individuals concerned were represented by lawyers of their choosing, who conducted the defence independently. | UN | وذكرت الحكومة أنه في القضايا المرفوعة ضد أعضاء طائفة فالون غونغ الذين جرت محاكمتهم في بيجينغ، مثَّل الأفراد المعنيين محامون من اختيارهم قدموا دفاعهم بصورة مستقلة. |
Thanks to the spread of technology, particularly in the communications sector, it is now possible for companies and organizations to operate on a global scale and to enter virtually any local market of their choosing. | UN | وبفضل انتشار التكنولوجيا، لا سيما في قطاع الاتصالات، من الممكن اﻵن للشركات والمنظمات أن تعمل على نطاق عالمي وأن تدخل تقريبا إلى أي سوق محلي تختاره. |
Article 3 provides that freedom of communication means the right of everyone to create and use freely the medium of their choosing in order to express their thoughts by imparting them to others and to gain access to the expression of others' thoughts. | UN | 128- وتنص المادة 3 من هذا القانون على أن حرية الصحافة والاتصال هي حق كل شخص في استحداث وسائط إعلام من اختياره وفي حرية استعمالها للتعبير عن فكره بغرض إيصال هذا الفكر إلى الغير أو توصله هو بفكر الغير. |
53. With reference to article 2 of the Convention, members of the Committee requested more detailed information on the rights of persons under arrest, including the right to be informed of charges against them, the right to remain silent, the right to have their relatives informed of their whereabouts, the right to communicate with a lawyer and to be examined by a doctor of their choosing. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية طلب أعضاء اللجنة مزيدا من المعلومات عن حقوق اﻷشخاص المعتقلين، بما في ذلك حقهم في إبلاغهم بالتهم المنسوبة إليهم، وحقهم في الصمت، وحقهم في أن يعرف ذووهم أماكن وجودهم، وحقهم في الاتصال بمحام، وفي الفحص الطبي على يد طبيب يختارونه. |
All defendants have the right to be assisted by counsel of their choosing or to have one provided for them free of charge by the State. | UN | وبالتالي، ينبغي مراعاة حق أي متهم في الاستعانة بمحامٍ يختاره أو تنتدبه له الدولة بالمجان. |
It is submitted that, because the authors were denied the right to representation of their choosing or to be present at the appeal, and counsel abandoned the appeal, they were also deprived of their right to an effective review of their conviction and sentence by the Court of Appeal. | UN | وقد ادعيا أنه بسبب إنكار حقهما في أن يمثلهما محام من اختيارهما أو في حضور جلسة الاستئناف، وبسبب تخلي المحامي عن دعوى الاستئناف، فإنهما حرما أيضا من حقهما في قيام محكمة الاستئناف فعلا بإعادة النظر في إدانتهما والحكم الصادر عليهما. |
223. This article recognizes the right of persons with disabilities to freedom of expression and opinions, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas through all forms of communication of their choosing. | UN | 223- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم. |
While it is clearly the sovereign prerogative of States to carry out negotiations on issues of their choosing and even to become parties to such treaties, these initiatives cannot purport to create global normative standards, nor are such discussions a substitute for painstaking negotiations that address security concerns in their fullest complexity through the involvement of the greater international community. | UN | ولئن كان من الواضح أن من الاختصاص السيادي للدول إجراء المفاوضات بشأن المسائل التي تختارها بأنفسها بل والانضمام إلى تلك المعاهدات، فإنه لا يمكن لهذه المبادرات أن توهم بإنشاء قواعد معيارية عالمية. ولا يمكن لتلك المناقشات أن تكون بديلا عن المفاوضات الشاقة التي تتناول الشواغل الأمنية بأكمل تعقيدها من خلال مشاركة المجتمع الدولي الواسع. |
All workers may join the trade union of their choosing and defend their rights and interests through union action " . | UN | ويمكن لكل عامل أن ينضم إلى النقابة التي يختارها ويدافع عن حقوقه ومصالحه بواسطة العمل النقابي " . |
When I go back, they will try to pair me off with a lady of their choosing. | Open Subtitles | عندما سأعود سيحاولون إقتراني بسيدة من إختيارهم |
Despite the delegation's explanations, the Committee still has serious reservations as to whether in these cases the State party respected due process guarantees such as the detainees' right to have adequate time and facilities to prepare their defence and to communicate with counsel of their choosing. | UN | ورغم ما قدمه الوفد من أيضاحات، فإن اللجنة تتمسك بتحفظاتها الشديدة إزاء احترام الضمانات القضائية في تلك الحالات الثلاث، كالحق في الحصول على الوقت الكافي والمرافق الضرورية لتحضير الدفاع والحق في الاتصال بمحام من اختيار الشخص. |