"of their cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاونها
        
    • تعاونهم
        
    • تعاونهما
        
    • التعاون فيما بينها
        
    • التعاون بينهما
        
    • التعاون بينها
        
    • التعاون فيما بينهم
        
    • لتعاونهما
        
    • التعاون التي تقوم بها
        
    Governments must retain the right to define the priorities and parameters of their cooperation with the United Nations system. UN وأضاف أنه يتعين على الحكومات أن تحتفظ بالحق في تحديد أولويات ومحددات تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة.
    The analysis of their cooperation shows that sectors benefiting from this assistance are related to poverty, education and governance. UN وتبين التحليلات التي أجريت لأوجه تعاونها أن القطاعات المستفيدة من هذه المساعدة تتصل بالفقر والتعليم وشؤون الحكم.
    In principle, these units should only have carried out arrests in the context of their cooperation with the police. UN والمفروض من حيث المبدأ أن هذه الوحدات لم تقم باعتقالات سوى في سياق تعاونها مع الشرطة.
    Some Southern partners have taken steps to improve the availability of information, while improving the evaluation of their cooperation. UN واتخذ بعض الشركاء من بلدان الجنوب خطوات لتحسين إتاحة المعلومات، مع تحسين تقييم تعاونهم في الوقت نفسه.
    17. The United Nations and OSCE continue to hold consultations on the modalities of their cooperation regarding the human rights office. UN ١٧ - وتواصل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عقد مشاورات بشأن طرائق تعاونهما مع مكتب حقوق اﻹنسان.
    Once the dispute has been addressed by the Court, the Parties can move on to concentrate on the development of their cooperation on a sound basis. UN وما أن تنظر المحكمة في المنازعة، يمكن للأطراف الانتقال إلى التركيز على تنمية التعاون فيما بينها على أساس سليم.
    They underscored the importance of their cooperation and reiterated their readiness to give it the utmost priority. UN وشددت المنظمتان على أهمية التعاون بينهما وأعربتا مجددا عن التزامهما بإيلاء أقصى الأولوية لذلك التعاون.
    However, the Treaty allows for discretion on the part of supplier States regarding the nature of their cooperation with other States. UN غير أن المعاهدة تسمح للدول الموردة بتوخي السرية فيما يتعلق بطبيعة تعاونها مع دول أخرى.
    to sustain and strengthen the effectiveness of their cooperation under the Convention; and UN `2` أن تساند وتدعم فعالية تعاونها بموجب الاتفاقية؛
    to sustain and strengthen the effectiveness of their cooperation under the Convention; and UN `2` أن تساند وتدعم فعالية تعاونها بموجب الاتفاقية؛
    The delegations of the Group of Western European and other States stand by the people of Nauru and assure them of their cooperation. UN وإن وفود مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى تقف إلى جانب شعب ناورو وتؤكد له تعاونها.
    A number of international bodies and Member States are assessing the scale and scope of their cooperation with the Myanmar Government. UN ويعكف عدد من الهيئات الدولية والدول الأعضاء على تقييم حجم ونطاق تعاونها مع حكومة ميانمار.
    The Government was financing 90 per cent of the programme, an indication of their cooperation with UNDP. UN وتتولى الحكومة تمويل ٩٠ في المائة من البرنامج، مما ينم عن تعاونها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    6. Many organizations have already started to follow a programme approach in the programming of their cooperation at the national level. UN ٦ - شرعت بلدان كثيرة، بالفعل، في اتباع نهج برنامجي عند برمجة تعاونها على الصعيد الوطني.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    The parties may set the duration of their cooperation, its extent and the nature of their relationship, at their convenience. UN ويجوز أن يحدد اﻷطراف مدة تعاونهم ونطاقه وطبيعة علاقاتهم وفقاً لما يرونه مناسباً.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    UNDP and the World Bank continue to conduct joint reviews of their cooperation at the institutional and country level. UN ويواصل البرنامج والبنك الدولي إجراء استعراضات مشتركة لأوجه تعاونهما على صعيد المؤسسات وعلى الصعيد القطري.
    In a positive move, the Permanent Missions of the Islamic Republic of Iran in New York and Geneva received the Special Rapporteur for a meeting and assured him of their cooperation. UN وفي خطوة إيجابية، استقبلت البعثتان الدائمتان لإيران في نيويورك وجنيف المقرر الخاص في اجتماع وطمأنتاه على تعاونهما.
    Both States shall work on the improvement of their cooperation in all spheres where there is a common interest: economy, transportation, culture, ecology, etc. UN وتعمل كلتا الدولتين على تحسين تعاونهما في كافة المجالات التي تنطوي على مصلحة مشتركة، مثل: الاقتصاد والنقل والثقافة والايكولوجيا، وما إلى ذلك.
    The parties expressed their support for the development of their cooperation within the framework of international organizations, forums, economic and trade blocs, with the view to more active participation in the global political and economic processes. UN وأعربت الأطراف الموقعة عن تأييدها لتطوير التعاون فيما بينها ضمن إطار المنظمات والمحافل الدولية، والكتل الاقتصادية والتجارية بهدف تحسين مشاركتها في الأنشطة العالمية على الصعيدين السياسي والاقتصادي.
    In his report, the Secretary-General gives an exhaustive overview of the actions undertaken during the past year, with regard to both the actions of the Secretariat itself and those of the various programmes and bodies of the two organizations in the framework of their cooperation. UN ويتناول الأمين العام بشكل شامل في تقريره الأعمال المضطلع بها في العام الماضي سواء الأعمال التي أدتها الأمانة العامة ذاتها أو الأعمال التي نفذتها برامج وهيئات المنظمتين في إطار التعاون بينهما.
    In order to improve interaction among the Chairs, the first meeting of their representatives was organized and an agreement on development of their cooperation has been signed. UN ولتحسين التفاعل بين الكراسي الجامعية، نُظم أول اجتماع لممثليها ووقﱢع اتفاق بشأن تنمية التعاون بينها.
    These features could be prominent in any framework that South-South providers may establish to review the results of their cooperation. UN ويمكن أن تكون هذه السمات بارزة في أي إطار قد ينشئه مقدمو المعونة فيما بين بلدان الجنوب لمراجعة نتائج التعاون فيما بينهم.
    A joint UNHCR/UNDP review of their cooperation in Central America during the CIREFCA process has been completed and is used in the formulation of continued collaborative ventures of a complementary nature. UN واسُتكمل استعراض مشترك بين المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعاونهما في أمريكا الوسطى أثناء عملية المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطى ويستفاد به في وضع مشاريع تعاونية مستمرة ذات طابع معاصر.
    (a) Encouraging providers and recipients of technical cooperation to take into account the results of the substantive work done by UNCTAD in the abovementioned areas in determining the focus of their cooperation activities; UN (أ) تشجيع الجهات المقدمة والمتلقية للتعاون التقني على أن تضع في الحسبان نتائج الأعمال الموضوعية المضطلع بها من جانب الأونكتاد في المجالات المذكورة أعلاه عند تحديد موضع تركيز أنشطة التعاون التي تقوم بها هذه الجهات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus