"of their development programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامجها الإنمائية
        
    • لبرامجها اﻹنمائية
        
    • برامجها التنموية
        
    • للبرامج الإنمائية
        
    It concluded that weak institutional and administrative capacities constrained the least developed countries from exercising effective ownership and leadership of their development programmes. UN وخلص البنك في تقييمه إلى أن ضعف القدرات المؤسسية والإدارية حد من أخذ أقل البلدان نموا زمام برامجها الإنمائية وقيادتها فعلا.
    By adopting NEPAD, whose sectoral objectives are based on the Millennium Development Goals (MDGs), the African countries placed the Goals at the heart of their development programmes and their strategies for fighting poverty. UN ومن خلال اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تستند أهدافها القطاعية إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وضعت البلدان الأفريقية هذه الأهداف في صلب برامجها الإنمائية واستراتيجياتها لمكافحة الفقر.
    15. As part of their development programmes, States should also ensure access to adequate and safe housing, food and nutrition, water and clothing for persons with disabilities. UN 15 - كذلك، ينبغي للدول أن تكفل للمعوقين، في إطار برامجها الإنمائية المسكن اللائق والآمن، والأطعمة والتغذية، والمياه والملبس.
    They believe that a common understanding of the concept and related goals, processes and technologies should be shared among all concerned United Nations agencies, organizations and programmes, with the hope that that common understanding would facilitate inter-agency cooperation and maximize the impact of their development programmes at all levels. UN وهم يعتقدون أنه ينبغي أن يكون لجميع وكالات ومنظمات وبرامج اﻷمم المتحدة المعنية إدراك مشترك لهذا المفهوم ولﻷهداف والعمليات والتكنولوجيات المتصلة به، أملا في أن يسهل اﻹدراك المشترك التعاون فيما بين الوكالات وأن يسمح بتحقيق أقصى أثر لبرامجها اﻹنمائية على جميع المستويات.
    Urges business men and investors in Member States to contribute in executing economic, industrial, agricultural and housing projects in the Palestinian territories in order to build the Palestinian national economy and to support the Palestinian National and institutions in the implementation of the coming phases of their development programmes in the economic, social and health fields. UN 5 - يحث رجال الأعمال والمستثمرين في الدول الأعضاء على الإسهام في دعم المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية ومشاريع الإسكان في الأراضي الفلسطينية من أجل بناء الاقتصاد الوطني الفلسطيني ودعم المؤسسات الوطنية الفلسطينية في تنفيذ المراحل المقبلة من برامجها التنموية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والصحية؛
    The role of the United Nations, and in particular that of the Economic and Social Council, was crucial in supporting international cooperation to achieve the internationally agreed development goals and encourage ownership by the developing countries of their development programmes. UN وللأمم المتحدة، وبخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، دور حيوي في دعم التعاون الدولي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتشجيع ملكية البلدان النامية للبرامج الإنمائية الخاصة بها.
    (c) Building the capacity of member States in gender mainstreaming in areas such as the formulation, implementation and evaluation of their development programmes; UN (ج) بناء قدرة الدول الأعضاء على تعميم المسائل الجنسانية في مجالات مثل صياغة برامجها الإنمائية وتنفيذها وتقييمها؛
    The Eritrean authorities use military conscripts for manual labour as part of their " development programmes " . UN وتستخدم السلطات الإريترية العسكريين المجندين في الأعمال اليدوية في إطار " برامجها الإنمائية " .
    7. Urges business men and investors in Member States to contribute in executing economic, industrial, agricultural and housing projects n the Palestinian self-rule territories in order to build the Palestinian national economy and to support the Palestinian National and institutions in the implementation of the coming phases of their development programmes I the economic, social and health fields. UN 7 - يحث رجال الأعمال والمستثمرين في الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية ومشاريع الإسكان في أراضي الحكم الذاتي الفلسطيني من أجل بناء الاقتصاد الوطني الفلسطيني ودعم السلطة الوطنية الفلسطينية ومؤسساتها الوطنية في تنفيذ برامجها الإنمائية في المرحلة القادمة في مختلف المجالات الاقتصادية والاجتماعية والصحية.
    6. Urges business men and investors in Member States to contribute in executing economic, industrial, agricultural and housing projects in the Palestinian territories in order to build the Palestinian national economy and to support the Palestinian National and institutions in the implementation of the coming phases of their development programmes I the economic, social and health fields. UN 6 - يحث رجال الأعمال والمستثمرين في الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية ومشاريع الإسكان في الأراضي الفلسطينية من أجل بناء الاقتصاد الوطني الفلسطيني ودعم السلطة الوطنية الفلسطينية ومؤسساتها الوطنية في تنفيذ برامجها الإنمائية في المرحلة القادمة في مختلف المجالات الاقتصادية والاجتماعية والصحية؛
    5. Urges business men and investors in Member States to contribute in executing economic, industrial, agricultural and housing projects in the Palestinian territories in order to build the Palestinian national economy and to support the Palestinian National and institutions in the implementation of the coming phases of their development programmes in the economic, social and health fields. UN 5 - يحث رجال الأعمال والمستثمرين في الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ المشروعات الاقتصادية والصناعية والزراعية ومشاريع الإسكان في الأراضي الفلسطينية من أجل بناء الاقتصاد الوطني الفلسطيني ودعم السلطة الوطنية الفلسطينية ومؤسساتها الوطنية في تنفيذ برامجها الإنمائية في المرحلة القادمة في مختلف المجالات الاقتصادية والاجتماعية والصحية.
    “24. The Council reaffirms that coordination and harmonization efforts of the various international initiatives to support Africa’s overall development, particularly at the country level, should be designed under the leadership of recipient countries to ensure that African countries have ownership of their development programmes and the capacity to effectively coordinate international development efforts in a sustainable manner. UN " ٢٤ - ويؤكد المجلس من جديد أنه ينبغي أن تصمم الجهود المتعلقة بتنسيق ومواءمة المبادرات الدولية المختلفة لتوفير الدعم للتنمية الشاملة في أفريقيا، لا سيما على المستوى القطري، بقيادة البلدان المتلقية لضمان ملكية البلدان اﻷفريقية لبرامجها اﻹنمائية وقدرتها على تنسيق الجهود اﻹنمائية الدولية بطريقة فعالة ومستدامة.
    Mr. Ratilal currently works in Maputo as Managing Director of ACE Consoltores -- an independent consulting firm that provides technical advice to bilateral donors, the World Bank and the United Nations in the strategic planning and evaluation of their development programmes. UN وهو يعمل في الوقت الحالي في مابوتو مديرا إداريا لمؤسسة ACE Consoltores - وهي شركة استشارات مستقلة تقدم المشورة التقنية للمانحين الثنائيين والبنك الدولي والأمم المتحدة في مجال التخطيط الاستراتيجي للبرامج الإنمائية التي تنفذها تلك الجهات وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus