"of their economic development" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنميتها الاقتصادية
        
    • نموها الاقتصادي
        
    The availability of such critical infrastructure would greatly reduce the digital divide and the islands' isolation, and ensure the sustainability of their economic development. UN وسيقلل توفر هذه البنية الأساسية المهمة بدرجة كبيرة الفجوة الرقمية وعزلة الجزر ويكفل استدامة تنميتها الاقتصادية.
    Mitigation and adaptation capabilities of countries may vary depending on the level of their economic development. UN فقدرة البلدان على درء المخاطر وعلى التكيف تتباين اعتمادا على مستوى تنميتها الاقتصادية.
    Many countries are currently exercising that right for the purposes of their economic development. UN تمارس بلدان كثيرة حاليا ذلك الحق لأغراض تنميتها الاقتصادية.
    For other developing countries, especially the more industrialized ones, there is the risk of their economic development following a high carbon path owing to the relatively high costs of low carbon technologies. UN وتواجه البلدان النامية الأخرى، وخصوصاً الأكثر تصنيعاً، خطر سير تنميتها الاقتصادية في مسار يؤدي إلى إنتاج نسبة عالية من الكربون بسبب الارتفاع النسبي لتكاليف التكنولوجيات المتدنية الكربون.
    All countries should develop a science base, taking into account the level of their economic development. UN وينبغي أن تطور جميع البلدان قاعدة علمية، على أن تأخذ في حسبانها مستوى نموها الاقتصادي.
    At the current stage, the States members of the BSECO differ both in the level of their economic development and in their approach towards the regulation of the economic process. UN وفي المرحلة الحالية تختلف الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود في مستوى تنميتها الاقتصادية وفي نهجها إزاء تنظيم العملية الاقتصادية.
    This involves expanding and diversifying the exports of developing countries, especially the African countries and LDCs, and ensuring that they secure a share in the growth of world trade commensurate with the needs of their economic development. UN وهذا ينطوي على توسيع وتنويع صادرات البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً، وضمان حصول هذه البلدان على حصة في نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية.
    The energy and materials-intensive pattern of their economic development had been instrumental in raising their levels of consumption of agricultural raw materials, minerals and metals during the long years of fast economic expansion, much of which was imported. UN وكان نمط تنميتها الاقتصادية القائم على كثافة الطاقة والمواد فعالا في رفع مستويات استهلاكها من المواد الزراعية الخام والمعادن والفلزات التي كان يجري استيراد معظمها خلال السنوات الطويلة من التوسع الاقتصادي السريع.
    The Doha Declaration calls for " positive efforts designed to ensure that developing countries, and especially the least-developed among them, secure a share in the growth of world trade commensurate with the needs of their economic development. " UN ويدعو إعلان الدوحة إلى " بذل جهود إيجابية تهدف إلى ضمان حصول البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً من بينها، على حصة من النمو في التجارة العالمية تتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية " .
    The 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) reaffirmed the commitment of all countries to ensure that developing countries participate fully in the world trading system in order to meet the needs of their economic development. UN ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) أكدت من جديد على التزام جميع البلدان بضمان أن تشارك البلدان النامية مشاركة كاملة في النظام التجاري العالمي بغية الوفاء باحتياجات تنميتها الاقتصادية.
    11. Developing countries should be in the driving seat of their economic development, taking ownership and leadership, setting objectives and being accountable for the results of assistance programs. UN 11- وينبغي أن تمسك البلدان النامية بزمام تنميتها الاقتصادية وتتحكم فيها وتوجهها وتحدد أهدافها وتسائل عن نتائج برامج المساعدة.
    (b) Establishment of common and uniform rules and standards, concessions, commitments and obligations for all countries regardless of the stage of their economic development. UN )ب( إرساء قواعد ومعايير وامتيازات، وتعهدات والتزامات مشتركة وموحدة، لجميع البلدان بصرف النظر عن مرحلة تنميتها الاقتصادية.
    The magnitude of those variations depends on the status of the individual countries, such as whether they are net importers or exporters of energy, and on the level of their economic development (see figure II). UN وحجم هذه الاختلافات يتوقف على حالة كل بلد من البلدان، وذلك من قبيل ما إذا كانت هذه البلدان مستوردة صافية للطاقة أم مصدرة صافية لها، وكذلك على مستوى تنميتها الاقتصادية )انظر الشكل الثاني(.
    The WTO sought to design a multilateral trading system that was to " ensure that developing countries secure a share in the growth of world trade that was commensurate with the needs of their economic development " . UN وسعت منظمة التجارة العالمية لتصميم نظام تجاري متعدد الأطراف كان يفترض أن " يكفل للبلدان النامية نصيباً في نمو التجارة العالمية يتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية " .
    Use of such assessments would be consistent with the " need for positive efforts designed to ensure that developing countries, and especially the least developed among them, secure a share in the growth in international trade commensurate with the needs of their economic development " , as recognized in the preamble to the Marrakesh Declaration establishing the World Trade Organization (WTO). UN وسيتسق استخدام هذه التقييمات مع " ما تدعو إليه الحاجة من بذل جهود إيجابية لتأمين حصول البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، على نصيب من نمو التجارة الدولية يتمشى واحتياجات تنميتها الاقتصادية " ، كما تقرّ بذلك ديباجة إعلان مراكش المنشئ لمنظمة التجارة العالمية.
    Use of such assessments would be consistent with the " need for positive efforts designed to ensure that developing countries, and especially the least developed among them, secure a share in the growth in international trade commensurate with the needs of their economic development " , as recognized by the World Trade Organization. UN واستخدام تلك التقييمات سيتسق مع " ما تدعو إليه الحاجة من بذل جهود إيجابية لتأمين حصول البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، على نصيب في نمو التجارة الدولية يتمشى واحتياجات تنميتها الاقتصادية " مثلما تقر بذلك منظمة التجارة العالمية(3).
    The second paragraph of the Doha Declaration called for " positive efforts designed to ensure that developing countries, and especially the latest-developed among them, secure a share in the growth of world trade commensurate with the needs of their economic development " . UN تدعو الفقرة الثانية من إعلان الدوحة إلى " بذل جهود إيجابية تهدف إلى ضمان حصول البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً من بينها، على حصة من النمو في التجارة العالمية تتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية " .
    22. The Doha round, launched in November 2001, aimed " to ensure that developing countries, and especially the least developed among them, secure a share in the growth of world trade commensurate with the needs of their economic development " (A/C.2/56/7, annex, para. 2). UN 22 - كانت جولة الدوحة التي بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 تهدف إلى " أن تكفل للبلدان النامية وخاصة الأقل نموا من بينها تأمين حصة من نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية (A/C.2/56/7، المرفق، الفقرة 2) " .
    2. Reiterates the commitment made at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held in Doha from 9 to 14 November 2001, to place development at the heart of the Doha work programme and to continue to make positive efforts to ensure that developing countries, especially the least developed among them, secure a share in the growth of world trade commensurate with the needs of their economic development; UN 2 - تكرر تأكيد الالتزامات المقطوعة خلال المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود بالدوحة في الفترة من 9 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بوضع التنمية في صميم برنامج عمل الدوحة ومواصلة بذل الجهود الإيجابية لضمان حصول البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، على حصة في نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجات تنميتها الاقتصادية()؛
    Those countries which, because of their economic development and social peace, seem to be able to accept new groups of migrants are today undergoing internal conflicts at times expressed through manifestations of ethnic and religious intolerance. UN إن البلدان التي تبدو، بسبب نموها الاقتصادي وسلمها الاجتماعي، قادرة على استقبال مجموعات جديدة من المهاجرين تمر اليوم بصراعات داخلية تظهر في بعض اﻷحيان في صور التعصب الطائفي والديني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus