Statistics suggest that, on average, landlocked developing countries spend 17.7 per cent of their export earnings on transport services, compared with an average of 8.7 per cent for all developing countries. | UN | وتفيد الإحصاءات بأن البلدان النامية غير الساحلية تنفق في المتوسط 17.7 في المائة من حصائل صادراتها على خدمات النقل مقابل متوسط نسبته 8.7 في المائة لجميع البلدان النامية. |
Countries heavily dependent on commodities that are exposed to wide short-term swings in prices for the bulk of their export earnings are generally acknowledged to experience additional constraints on their economic development. | UN | ومن المسلم به عموما أن البلدان شديدة الاعتماد على السلع الأساسية التي يتعرض جل حصائل صادراتها لتأرجحات كبيرة وقصيرة الأجل في الأسعار تعاني من قيود إضافية تعوق تنميتها الاقتصادية. |
Most of these countries, therefore, pursue diversification strategies of their export crops. | UN | ولذلك، فإن معظم هذه البلدان تتبع استراتيجيات لتنويع حصائل صادراتها. |
Such improved trade facilitation would help those countries towards enhancing the competitiveness of their export products and services. | UN | ومن شأن زيادة تيسير التجارة أن يساعد تلك البلدان في سعيها إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات. |
Most of their export commodities are imported into Russia on preferential terms. | UN | فمعظم صادراتها من السلع الأساسية تستوردها روسيا بشروط تفضيلية. |
She emphasized that landlocked countries spent on average 15 per cent of their exports earnings in transports, while other developing countries spent only 7 per cent and developed countries 4 per cent of their export earnings in transport. | UN | وأكدت أن البلدان غير الساحلية تنفق وسطياً 15 في المائة من حصائل صادراتها في وسائل النقل في الوقت الذي لا تنفق منها البلدان النامية سوى 7 في المائة والبلدان المتقدمة النمو 4 في المائة. |
The landlocked developing countries were on average paying 17.7 per cent of their export earnings for transit transport, as opposed to 8.7 per cent for the other developing countries. | UN | فالبلدان النامية غير الساحلية تدفع ما متوسطه 17.7 في المائة من عائدات صادراتها مقابل النقل العابر، بالمقارنة بمتوسط 8.7 في المائة الذي تدفعه للبلدان النامية الأخرى. |
Debt-burden adjustment should be given greater weight in order to reflect more accurately its impact on the capacity to pay of countries such as Algeria which devoted the bulk of their export earnings to debt servicing. | UN | وينبغي إيلاء المزيد من الاهمام بالتسوية المتصلة بعبء الدين ﻹظهار أثرها، على نحو أكثر دقة، في قدرة البلدان على الدفع لدى بلدان مثل الجزائر التي تكرس الجزء اﻷعظم من حصائل صادراتها لخدمة الدين. |
In addition, debt-burden adjustments should be based on a larger coefficient, which would better reflect the impact of debt on the capacity to pay of countries which, like Algeria, spent most of their export revenues on debt servicing. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم تسويات عبء الدين على أساس معامل أكبر، يعبر بشكل أفضل عن أثر الدين على القدرة على الدفع لدى بلدان مثل الجزائر، تنفق معظم إيراد صادراتها على خدمة الدين. |
Through the STABEX arrangements, the land-locked countries among the least developed countries, receive favourable treatment with regard to stabilization of their export earnings. | UN | وتتلقى البلدان غير الساحلية مع أقل البلدان نموا معاملة تتسم بالرعاية في إطار ترتيبات مخطط ستابكس فيما يتعلق بتثبيت حصائل صادراتها. |
At the end of 1993, the total debt of developing countries had been equivalent to nearly 185 per cent of their export earnings and 43 per cent of their gross national product. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٣، كان مجموع ديون البلدان النامية يعادل نحو ١٨٥ في المائة من حصائل صادراتها و٤٣ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي. |
The developing countries continued to bend beneath the weight of the debt burden and the LDCs channelled a large portion of their export earnings into debt servicing, which forced them to reduce government investment in the social sectors. | UN | وتخصص أقل البلدان نموا جانبا كبيرا من إيرادات صادراتها لخدمة ديونها، مما يضطرها الى تخفيض استثمار القطاع العام في القطاعات الاجتماعية. |
This alarming situation may persist if energetic measures are not adopted by the international community to assist African countries in processing their commodities, the main source of their export earnings. | UN | وهذه الحالة المزعجة قد تدوم ما لم يتخذ المجتمع الدولــي تدابيــر نشطــة لمساعدة البلدان الافريقية في تجهيز سلعها اﻷساسية، التي هي المورد الرئيسي لحصائل صادراتها. |
In terms of market access, African countries benefit from trade preferences in many of their export markets. | UN | 19- وتستفيد البلدان الأفريقية فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى الأسواق من تفضيلات تجارية في كثير من أسواق صادراتها. |
As indicated in table 5, 92 developing countries currently depend on primary commodities for at least 50 per cent of their export earnings. | UN | وكما هو مبين في الجدول 5 فإن 92 بلدا ناميا تعتمد في الوقت الحالي على السلع الأساسية الأولية فيما يتعلق بنسبة 50 في المائة على الأقل من حصيلة صادراتها. |
It is therefore possible that some Parties did not have in place the data collection systems necessary to obtain information on the destinations of their export and re-exports in 2005. | UN | ولذا من المحتمل ألا تكون لبعض الأطراف في ذلك الوقت، نظم جمع البيانات الضرورية للحصول على المعلومات عن جهات مقاصد صادراتها وإعادة صادراتها في عام 2005. |
Such insurance is particularly beneficial to SMEs as it provides leverage for financing through the guarantee of their export revenues. | UN | ويعتبر هذا التأمين مفيداً بوجه خاص للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم حيث توفر لها نسبة استدانة للتمويل عن طريق ضمان عائدات صادراتها. |
Such improved trade facilitation would help landlocked developing countries to enhance the competitiveness of their export products and services. | UN | ومن شأن تحسين تيسير التجارة أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية في تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات. |
Such improved trade facilitation would help landlocked developing countries to enhance the competitiveness of their export products and services. | UN | ومن شأن تحسين تيسير التجارة أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية على إلى تعزيز القدرة التنافسية لصادراتها من المنتجات والخدمات. |
Developing countries would need international economic and financial cooperation for a long time to come in order to improve their macroeconomic situation and the competitiveness of their export sectors. | UN | وتبعا لذلك، سوف تحتاج البلدان النامية على مدى وقت طويل للتعاون الاقتصادي والمالي الدولي لتحسين حالة اقتصادها الكلي والقدرة التنافسية لقطاعات التصدير لديها. |
Most African countries still rely on a few primary commodities for much of their export earnings. | UN | وما برحت معظم البلدان اﻷفريقية تعتمد على سلع أساسية معدودة في الحصول على معظم حصائلها من التصدير. |
Most States rely to different degrees on electronic risk management systems as part of their export control. | UN | 83 - تعتمد معظم الدول بدرجات مختلفة على النظم الإلكترونية لإدارة المخاطر كجزء من سبل الرقابة على الصادرات لديها. |
For some of these countries, electronics exports are the highlight of their export economy. | UN | وبالنسبة لبعض هذه البلدان، تمثل الصادرات من الإلكترونيات دُرَّة العِقد لاقتصادها التصديري. |