"of their funding" - Traduction Anglais en Arabe

    • من تمويلها
        
    • تمويل هذه الملاجئ
        
    Since 1988 government research agencies have had to seek part of their funding from external sources. UN وقد تعين على وكالات البحوث الحكومية، منذ عام ٨٨٩١، أن تلتمس جزءاً من تمويلها من مصادر خارجية.
    Much of their funding came from government subsidies. UN وتتلقى هذه الجهات قدراً كبيراً من تمويلها من إعانات الحكومة.
    Delegations recommended that future budgets and the MYFF should allocate a specific part of their funding to gender. UN وأوصت الوفود بأن تخصص الميزانيات وأطر التمويل المتعدد السنوات في المستقبل جزءا محددا من تمويلها للشؤون الجنسانية.
    For instance, to be considered an Ethiopian charity or society, organizations cannot receive more than 10 per cent of their funding from foreign sources. UN وعلى سبيل المثال، لكي تعتبر منظمة ما مؤسسة خيرية أو جمعية إثيوبية، لا يمكنها أن تتلقى أكثر من 10 في المائة من تمويلها من مصادر أجنبية.
    Specifically, please provide information on the number of prosecutions, convictions, sanctions imposed, shelters available for women who are victims of violence and the nature of their funding, and protection orders issued. UN وعلى وجه التحديد، يرجى تقديم معلومات عن عدد المحاكمات والإدانات والعقوبات التي فُرضت والملاجئ المتاحة للنساء ضحايا العنف وطبيعة تمويل هذه الملاجئ وأوامر الحماية التي أُصدرت.
    Foreign associations or those that receive more than 10 per cent of their funding from foreign sources may not engage in such activities. UN ولا يجوز للجمعيات الأجنبية أو الجمعيات التي تتلقى أكثر من 10 في المائة من تمويلها من مصادر أجنبية أن تشارك في هذه الأنشطة.
    The law prevents the involvement of organizations that receive more than 10 per cent of their funding from abroad in human rights, gender equality and conflict resolution. UN ويمنع القانون اشتغال المنظمات التي تتلقى أكثر من 10 في المائة من تمويلها من الخارج بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وحل النزاعات.
    Jewish religious services were provided through religious councils that received 60 per cent of their funding from the local government and 40 per cent from the central Government. UN أما الخدمات الدينية اليهودية فتقدم بواسطة مجالس دينية تتلقى ٠٦ في المائة من تمويلها من الحكم المحلي و٠٤ في المائة من الحكومة المركزية.
    In that connection, the regional authorities were responsible for allocating 10 per cent of their funding for gender equality to such projects. UN وفي هذا الصدد، تقـع على عاتق السلطات الإقليمية مسؤوليـة تخصيص 10 في المائة من تمويلها المخصص لتحقيق المساواة بين الجنسين لتلك المشاريـع.
    The World Bank and other financial institutions could contribute by allocating more of their funding to diversification activities and, more generally, to the development of an institutional framework which enables the public and private sector to follow an active diversification strategy. UN ويمكن للبنك الدولي وللمؤسسات المالية اﻷخرى أن تسهم في ذلك بتخصيص قدر أكبر من تمويلها ﻷنشطة التنويع، وأن تسهم بوجه أعم في استحداث إطار مؤسسي يمكﱢن القطاعين العام والخاص من اتباع استراتيجية تنويع نشطة.
    High-profile initiatives and programmes need to put more of their funding directly into health strategies and plans of countries, and focus on making these funds as long term as possible. UN ويلزم أن تضع المبادرات والبرامج الكبيرة مزيدا من تمويلها مباشرة في الاستراتيجيات والخطط الصحية للبلدان ذاتها، وأن تركز على جعل هذه التمويلات طويلة الأمد بقدر الإمكان.
    Other United Nations programmes receive part of their funding from United Nations regular budget resources, including drugs and crime, refugees and environment. UN 13- وتتلقى برامج أخرى تابعة للأمم المتحدة جزءاً من تمويلها من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة، بما فيها المخدرات والجريمة، واللاجئين، والبيئة.
    Other United Nations programmes receive part of their funding from United Nations regular budget resources, including drugs and crime, refugees and environment. UN 13 - وتتلقى برامج أخرى تابعة للأمم المتحدة جزءاً من تمويلها من موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة، بما فيها المخدرات والجريمة، واللاجئين، والبيئة.
    As from 2006, incest centres, like crisis centres, are fully funded by the public authorities, 20 per cent of their funding being provided by municipalities or central government maintained hospitals and the remaining 80 per cent directly by the state. UN واعتبارا من عام 2006 تموَّل مراكز زنا المحارم، مثل مراكز الأزمات، بالكامل من جانب السلطات العامة، إذ أن نسبة 20 في المائة من تمويلها تقدمه البلديات أو المستشفيات التي تشرف عليها الحكومة المركزية ونسبة 80 في المائة المتبقية تقدمها الدولة مباشرة.
    They should devote part of their funding to profiling exercises in areas affected by both conflict and natural disasters so as to better grasp the complexity of achieving durable solutions for IDPs in urban settings. UN كما ينبغي لها أن تخصّص جزءاً من تمويلها لتحديد الممارسات المتبعة في المناطق المتضررة من جرّاء النزاعات أو الكوارث الطبيعية، وبما يفضي إلى فهم أفضل لمدى تعقيد التوصُّل إلى حلول دائمة لصالح المشرّدين داخلياً في الأوساط الحضرية.
    Some of the non-governmental organizations, which all receive a large part of their funding from the Government, reported that they had good collaboration with the police and with government agencies, even to the extent that, in certain cases, Ministers had sought their direct assistance when confronted with situations of child prostitution. UN 96- وأفادت بعض المنظمات غير الحكومية، التي تتلقى جميعها جزءاً كبيراً من تمويلها من الحكومة، بأن لديها علاقات تعاونية جيدة مع الشرطة والوكالات الحكومية، لدرجة أن بعض الوزراء يطلبون إليها في حالات معينة أن تساعدهم بشكل مباشر عندما تواجههم ظروف تتعلق ببغاء الأطفال.
    The definition of what " Ethiopian Charities and Societies " means was narrow, and excluded entities that receive 10 per cent or more of their funding from foreign sources. UN وكان التعريف الذي أُعطي ل " المؤسسات الخيرية والجمعيات الإثيوبية " ضيقاً إذ استبعد الكيانات التي تتلقى 10 في المائة من تمويلها أو أكثر من مصادر خارجية(93).
    In Ethiopia, legislation not only prohibits associations working in rights-based areas from receiving more than 10 per cent of their funding from foreign sources, but also requires associations to allocate at least 70 per cent of their budget to programme activities and no more than 30 per cent to administrative costs, which are broadly defined. UN وفي إثيوبيا، لا يقتصر التشريع على منع الجمعيات العاملة في مجالات الدفاع عن الحقوق من تلقي مبلغ يزيد على 10 في المائة من تمويلها من المصادر الخارجية بل هو يقتضي من هذه الجمعيات أن تخصص ما لا يقل عن 70 في المائة من ميزانيتها لأنشطة برنامجية وما لا يزيد على 30 في المائة للتكاليف الإدارية، المحددة بشكل واسع النطاق.
    It was important, however, to avoid treating the armed forces, responsible for defending the national territory and for ensuring order and security, in the same way as militias and other armed groups, which received much of their funding through exploitation of natural resources and were operating illegally in parts of Congolese territory under strong foreign influence. UN ولكن من المهم تجنُّب معاملة القوات المسلحة المسؤولة عن الدفاع عن الأراضي الوطنية وعن المحافظة على النظام والأمن بنفس الطريقة التي تُعامَل بها الميليشيات والجماعات المسلحة الأخرى التي تتلقى جانباً كبيراً من تمويلها عن طريق استغلال الموارد الطبيعية والتي تعمل بصورة غير مشروعة في أجزاء من أراضي الكونغو في ظل نفوذ أجنبي قوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus