"of their national budgets" - Traduction Anglais en Arabe

    • من ميزانياتها الوطنية
        
    • من ميزانياتهم الوطنية
        
    • من الميزانيات الوطنية
        
    • من ميزانيتها الوطنية
        
    Regarding the problem of discontinuity, he emphasized that Member States' assessed contributions represented only a fraction of their national budgets. UN أما بشأن مشكلة عدم الاستمرار، فقد أكد على أن الأنصبة المقررة للدول الأعضاء لا تمثل سوى جزء طفيف من ميزانياتها الوطنية.
    A major concern for many Member States is that they continue to be obliged to allocate large portions of their national budgets to debt repayments, requiring cutbacks in spending for public services. UN ويتمثل أحد الشواغل الرئيسية للعديد من الدول الأعضاء في استمرار اضطرارها إلى تخصيص حصص كبيرة من ميزانياتها الوطنية من أجل تسديد الديون، مما يستوجب تخفيض النفقات المخصصة للخدمات العامة.
    To confront this disturbing situation, many Governments in Africa have made budgetary commitments to allocate 15 per cent of their national budgets to the health sector. UN ولمواجهة هذه الحالة المقلقة، التزمت حكومات عديدة في أفريقيا بتخصيص 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية لقطاع الصحة.
    Countries need to allocate a greater proportion of their national budgets to health, with additional technical and financial support provided by the international community. UN ولا بد أن تُخصص البلدان نسبة أكبر من ميزانياتها الوطنية للصحة، مع تقديم دعم تقني ومالي إضافي من جانب المجتمع الدولي.
    In 2003, in the African Union Declaration on Food Security in Africa, African Heads of State and Government committed themselves to allocating at least 10 per cent of their national budgets to agricultural development. UN وفي عام 2003، أعلن رؤساء الدول والحكومات الأفارقة في إعلان الاتحاد الأفريقي بشأن الأمن الغذائي في أفريقيا التزامهم بتخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من ميزانياتهم الوطنية للتنمية الزراعية.
    It is clear that developing countries at the same time should devote 20 per cent of their national budgets to human development. UN ومن الواضح أنه ينبغي للبلدان النامية في نفس الوقت أن تخصص ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية البشرية.
    Multilateral funders should encourage recipient Governments to allocate a greater portion of their national budgets to private-sector organizations providing finance and business services to women's enterprises. UN وينبغي لجهات التمويل المتعددة اﻷطراف أن تشجع الحكومات المتلقية على تخصيص قسط أكبر من ذي قبل من ميزانياتها الوطنية لمنظمات القطاع الخاص التي تقدم خدمات التمويل وخدمات اﻷعمال التجارية لمشاريع المرأة.
    More recently, there has been progress in Puntland, in Somalia, where the authorities have decided to allocate 10 per cent of their national budgets to local-level investments. UN وفي الآونة الأخيرة، أُحرز تقدم في بونتلاند في الصومال، حيث قررت السلطات تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للاستثمارات على المستوى المحلي.
    To accelerate progress towards reducing maternal mortality and ending fistula, countries urgently need to allocate a greater proportion of their national budgets to health, especially reproductive health. UN ولتعجيل وتيرة التقدم صوب خفض وفيات الأمومة والقضاء على الناسور، يتعين أن تقوم البلدان على وجه الاستعجال بتخصيص قدر أكبر من ميزانياتها الوطنية للصحة، ولا سيما الصحة الإنجابية.
    In 2010, the average share of national budgets spent on agriculture was around 6.5 per cent, and seven African countries are allocating more than 10 per cent of their national budgets to agriculture. UN وفي عام 2010، بلغت الحصة التي أُنفقت على الزراعة من الميزانيات الوطنية حوالي 6.5 في المائة، وخَصصت سبعة بلدان أفريقية أكثر من 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للزراعة.
    Initial steps have been undertaken to develop a tracking mechanism to monitor the commitment by African Governments to allocate 10 per cent of their national budgets to agriculture. UN وقد اتخذت خطوات أولية لتطوير آلية مراقبة لرصد التزام الحكومات الأفريقية بتخصيص 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للزراعة.
    Over the previous three years, developing countries had increased the portion of their national budgets allocated to population issues and reproductive health. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، زادت البلدان النامية الحصة المخصصة من ميزانياتها الوطنية من أجل قضايا السكان والصحة اﻹنجابية.
    Attention must be focused on those countries which devote large slices of their national budgets to arms purchases and production while numerous areas of the world languish in poverty and disease. UN ويجب أن يتركز الاهتمام على البلدان التي تكرس قطاعات كبيرة من ميزانياتها الوطنية لشراء اﻷسلحة وإنتاجها بينما ترزح مناطق عديدة في العالم تحت الفقر والمرض.
    Ambitious projects have been launched in the agricultural sector since 2006, in particular the multinational agricultural productivity programme designed to promote the exchange of experiences and knowledge with partners and the allocation by all member States of at least 10 per cent of their national budgets to agricultural development. UN وقد انطلقت مشاريع طموحة في القطاع الزراعي منذ عام 2006، وبخاصة برنامج الإنتاجية الزراعية متعدد الجنسيات الذي صُمّم لتعزيز تبادل التجارب والمعارف مع الشركاء ولتخصيص جميع الدول الأعضاء نسبة لا تقل عن 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية الزراعية.
    The member States of the Union made implementation of health priorities a significant mandate for future meetings, while reaffirming their 2005 commitment to spend at least 15 per cent of their national budgets on health programmes. UN وقررت الدول الأعضاء في الاتحاد أن تجعل من تنفيذ الأولويات الصحية ولاية هامة في الاجتماعات المقبلة مع التأكيد مرة أخرى على التزامها المعلن في عام 2005 بإنفاق 15 في المائة على الأقل من ميزانياتها الوطنية على البرامج الصحية.
    The African Union and NEPAD encouraged countries to honour their commitments to the Maputo Declaration on Agriculture and Food Security in Africa target of allocating 10 per cent of their national budgets to agricultural and rural development and also invited development partners to honour their pledges and commitments to support agriculture sector development. UN وشجع الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة البلدان على احترام التزاماتها بتحقيق هدف إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا والمتمثل في تخصيص 10 في المائة من ميزانياتها الوطنية للتنمية الزراعية والريفية، كما حثتا شركاء التنمية على احترام تعهداتهم والتزاماتهم بدعم تنمية قطاع الزراعة.
    In the same vein, African Governments are allocating more of their national budgets to building their social and economic infrastructures, in particular to strengthening the health, education, employment, environmental, communication and transport sectors. UN وفي نفس الاتجاه، تخصص الحكومات اﻷفريقية من ميزانياتها الوطنية اعتمادات أكبر من ذي قبل لبناء هياكلها الاجتماعية والاقتصادية اﻷساسية، ولا سيما لتعزيز قطاعات الصحة، والتعليم، والعمالة، والبيئة، والاتصالات والنقل.
    Furthermore, the Programme of Action requests interested developed and developing countries to allocate an average of 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of their national budgets, respectively, to basic social programmes. UN وعلاوة على ذلك، يطلب برنامج العمل إلى البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المعنية أن تخصص ما متوسطه ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من ميزانياتها الوطنية على التوالي للبرامج الاجتماعية اﻷساسية.
    Aid recipients would in turn allocate an equal percentage of their national budgets to such services. UN وعلى المستفيدين من المعونة أن يخصصوا بدورهم نسبة مئوية معادلة من ميزانياتهم الوطنية لتلك الخدمات.
    In this declaration, African Heads of State and Government agreed to allocate at least 10 per cent of their national budgets to agriculture. UN وقد اتفق رؤساء الدول والحكومات الأفارقة في هذا الإعلان على تخصيص 10 في المائة على الأقل من الميزانيات الوطنية للزراعة.
    However, the mobilization of resources from among external partners can be performed only if the States themselves invest a part of their national budgets in actions to combat the proliferation of small arms and light weapons. UN غير أن تعبئة الموارد لدى الشركاء الخارجيين لا يمكن إدارتها على نحو جيد إلا عندما تقوم الدول ذاتها باستثمار جزء من ميزانيتها الوطنية في إجراءات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus