I'm all of them, but none of them is me. | Open Subtitles | أنا جميع الشخصيات, ولكن ليس أياً منهم هو أنا |
I think one of them is gay, so five and a half. | Open Subtitles | أعتقد أن واحدا منهم هو مثلي الجنس، و حتى الخامسة والنصف. |
Every one of them is an opportunity for leaks and betrayal. | Open Subtitles | كل واحد منهم هو فرصة أن يكون مخبرا أو خائنا |
After all, not one of them is exactly the same neighbour that we had only a few years ago. | UN | وعلى كل، ليست أي منها هي نفس الدولة التي كانت تجاورنا قبل سنوات قليلة. |
Every one of them is a potential game changer. | Open Subtitles | كل واحد منهم قد يقدّر على تغيير مقاييس القوى إلى الأسوأ. |
So one of them is the dead girl from the hotel. | Open Subtitles | حتى واحد منهم هي الفتاة الميتة من الفندق. |
One of them is a man who calls the hotline every time he loses his TV remote. | Open Subtitles | واحد منهم هو رجل يتصل بالخط الساخن في كل مرة يفقد جهاز التحكم بالتلفزيون عن بعد |
I've put hundreds of people behind bars, and I'm keenly aware that every one of them is someone's daughter, father, friend. | Open Subtitles | ،لقد وضعت مئات من الناس وراء القضبان وأنا أدرك تماما أن كل واحد منهم هو ابنة ، أب، صديق لشخص ما |
Each and every one of them is a lethal weapon, and now those weapons are aimed directly at us. | Open Subtitles | كل واحد منهم هو سلاح فتاك، والآن وتهدف تلك الأسلحة مباشرة في الولايات المتحدة. |
One of them is in jail for something he didn't do, and the other one is you. | Open Subtitles | واحد منهم هو في السجن ل شيئا لم يفعل، والآخر هو أنت. |
Now, which one of them is from East Riverside? | Open Subtitles | الآن، أي واحد منهم هو من شرق ريفرسايد؟ |
If any one of them is on the take, we gotta find out. | Open Subtitles | لو كان أحدٌ منهم هو المطلوب، فعلينا إيجاده. |
I mean, one of them is the location, but this is going to take days to narrow down. | Open Subtitles | أعني ، واحد منهم هو الموقع لكنّ سيستغرق الأمر أياماً لحصره لا نملك أياماً. |
But one of them is the most dangerous criminal I've ever pursued. | Open Subtitles | لكن واحد منهم هو أخطر مُجرم سبق وأن لاحقته. |
His options have narrowed by quite a lot, and one of them is turning on us. | Open Subtitles | خياراته ضيقة جدًا، وواحدٌ منهم هو الإنقلاب علينا |
Find proof that at least one of them is who they really claim to be. | Open Subtitles | جدي ااثبات على الاقل أن واحد منهم هو من يدّعي |
So, we have 50 names here. One of them is our biohacker. | Open Subtitles | إذاً لدينا 50 إسماً هنا، واحد منهم هو مخترقنا الحيوي. |
And the only way you can shut'em up, get rid of them, is to treat'em like a snake. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لطردهم والتخلص منهم هو معامتلهم كالثعابين. |
One of them is a forsaken land called Outworld... ruled by an immortal who has crowned himself emperor. | Open Subtitles | واحدة منها هي أرض متروكة تدعى آوت وارلد يحكمها خالد قد توج نفسه إمبراطوراً |
Not one of them is over five years old. | Open Subtitles | ولا واحد منهم قد جاوز الخامسة من عمره. |
The only way to get rid of them is with this shampoo and a tiny comb. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للتخلص منهم هي باستعمل هذا الشامبو والمشط |
Recognizing that the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, are interlinked, expressing its concern that progress in achieving some of them is lagging, and reiterating its commitment to continuing to reinvigorate and strengthen the global partnership for development as a vital element for achieving these goals, in particular the health-related goals, | UN | وإذ يسلم بأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، أهداف مترابطة، وإذ يعرب عن قلقه لأن التقدم المحرز في تحقيق بعض هذه الأهداف غير مواكب لما أحرز في بقية الأهداف، وإذ يكرر تأكيد التزامه بمواصلة تنشيط وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية بوصفها عنصرا حيويا في تحقيق هذه الأهداف، ولا سيما الأهداف ذات الصلة بالصحة، |
A number of reasons can be cited for this change, but one of them is surely the focusing of attention on Cuba by various international bodies and the critical dialogue in which a number of countries and regional groups, especially Europe and Latin America, have engaged Cuba. | UN | وقد يعزى هذا التغير إلى تفسيرات مختلفة، غير أن أحد أسبابه هو دون شك الاهتمام الذي أبدته مختلف الجهات الدولية، والحوار النقدي الذي تجريه مختلف البلدان والمجموعات اﻹقليمية مع كوبا، وبخاصة اﻷوروبية واﻷمريكية اللاتينية منها. |
What they are asking of them is a new commitment to keep their word. | UN | إن ما تطلبه منها هو مجرد التزام جديد بالوفاء بتعهداتها. |