UNOPS has followed up on some of these receivables and ascertained that some of these accounts were subsequently cleared in 2006. | UN | وقد تابع المكتب بعض هذه المبالغ المستحقة، وتأكد من أن بعض هذه الحسابات تمت تسويتها لاحقا في عام 2006. |
These accounts are for minor with age less than 12 years old and surprisingly all of these accounts were open by their mothers. | UN | وهذه الحسابات لقصَّر تقل أعمارهم عن 12 عاماً، ومن المفاجئ أن جميع هذه الحسابات فتحتها أمهاتهم. |
Some of these accounts were also frozen by the Public Prosecutor's Office. | UN | وجمدت النيابة العامة الاتحادية جزءا من هذه الحسابات أيضا. |
Rejecting one of these accounts does not logically mean accepting the other; nor does it logically mean rejecting both. | UN | ومن الناحية المنطقية، لا يعني رفض إحدى هذه الروايات قبولَ أخرى، كما أنه لا يعني رفض الاثنتين. |
The status of these accounts is as follows: | UN | ومركز هذين الحسابين هو كما يلي: |
In the absence of such reports, management might not be fully aware of the status of these accounts. | UN | فبدون هذه التقارير، قد لا تكون اﻹدارة المسؤولة عن إدارة البريد على بينة تامة من حالة هذه الحسابات. |
One of these accounts has been in deficit successively during the last three bienniums. | UN | وكان أحد هذه الحسابات قد سجل عجزا تواصل بدون انقطاع طوال فترات السنتين الثلاث اﻷخيرة. |
I'm not quite sure how to say this, but it seems that someone could be skimming off of half of these accounts. | Open Subtitles | لست متأكداً كيف أقول هذا، ولكن يبدو من المحتمل أن أحدهم يختلس من نصف هذه الحسابات. |
He's listed as an officer on three of these accounts. | Open Subtitles | مسجلٌ هنا كمشرف .على ثلاثةٍ من هذه الحسابات |
The great majority of these accounts were blocked when changes were first made to the consolidated list after 11 September 2001. | UN | وجمد معظم هذه الحسابات عقب إدخال التعديلات الأولى على القائمة المرجعية بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
The Board noted that, of these accounts, 33 accounts with an aggregate balance of $42,650 showed no activity throughout 1997 and nine accounts with a balance of $73,898 showed only minimal activity. | UN | ولاحظ المجلس أن ٣٣ حساباً من هذه الحسابات يبلغ مجموع رصيدها ٦٥٠ ٤٢ دولارا لم يظهر بها أي نشاط طوال عام ١٩٩٧، وأن ٩ حسابــات رصيدهـا ٨٩٨ ٧٣ دولارا أظهرت نشاطـا لا يتجـاوز الحــد اﻷدنى. |
Uh, well, I mean, aside from that anomaly and a few other discrepancies, you know, it all sort of... it leads me to believe that maybe half of these accounts are... are casuistic. | Open Subtitles | بصرف النظر عن هذا الأمر المستغرب وبضعة تناقضات أخرى، كما تعلم، فإنه يجعلني أعتقد أن هناك ربما تحايل في نصف هذه الحسابات. |
Whenever possible the balances of these accounts as at 31 December 2007 and the comparatives have been apportioned essentially on the basis of the best available information. | UN | وبقدر الإمكان وزعت أرصدة هذه الحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، هي ونظيراتها، بشكل أساسي، بناء على أفضل المعلومات المتاحة. |
Whenever possible, the balances of these accounts as at 31 December 1999, and the comparatives, have been apportioned essentially on the basis of the best available information. | UN | وبقدر الإمكان وزعت أرصدة هذه الحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، هي ونظيراتها، بشكل أساسي، بناء على أفضل المعلومات المتاحة. |
Whenever possible, the balances of these accounts, as at 31 December 1999, and the comparatives have been apportioned essentially on the basis of the best available information. | UN | وكلما كان ذلك ممكنا، تم تقسيم أرصدة هذه الحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، بالإضافة إلى النسب، بالاعتماد على أفضل المعلومات المتاحة. |
Whenever possible the balances of these accounts at 31 December 1997, and the comparatives, have been apportioned essentially on the basis of the best available information. | UN | ووزعت، قدر اﻹمكان، أرصدة هذه الحسابات في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، هـي ونظيراتها، بشكـل أساسي، بنـاء علــى أفضـل المعلومات المتاحة. |
Whenever possible the balances of these accounts as at 31 December 2001 and the comparatives have been apportioned essentially on the basis of the best available information. | UN | وبقدر الإمكان وزعت أرصدة هذه الحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، هي ونظيراتها، بشكل أساسي، بناء على أفضل المعلومات المتاحة. |
Many of these accounts left a deep impression on the Council members. | UN | وترك الكثير من هذه الروايات انطباعا قويا على أعضاء المجلس. |
Taking into account the demeanour of witnesses, the plausibility of their accounts and the consistency of these accounts with the circumstances observed by it and with other testimonies, the Mission was able to determine the credibility and reliability of those people it heard. | UN | ومع أخذ سلوك الشهود في الاعتبار، وتقدير مدى مصداقية رواياتهم واتساق هذه الروايات مع الملاحظات التي رصدتها البعثة وغير ذلك من الشهادات، كان بمقدور البعثة تحديد مدى مصداقية وموثوقية من تحدثت إليهم من الأشخاص. |
2. The Executive Director shall be responsible for the administration of these accounts and the Council shall make provision in its rules of procedure therefor. | UN | 2- المدير التنفيذي مسؤول عن إدارة هذين الحسابين ويدرج المجلس حكماً لهذا الغرض في نظامه الداخلي. |