"of these bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الهيئات
        
    • لهذه الهيئات
        
    • هاتين الهيئتين
        
    • تلك الهيئات
        
    • لهاتين الهيئتين
        
    • هذه الأجهزة
        
    • لتلك الهيئات
        
    • الهيئات المذكورة
        
    • من الهيئتين
        
    • هذه المؤسسات بانتظام
        
    • هذه الأجسام
        
    The representatives of these bodies should, however, be trained in dealing with this problem through further education measures. UN ومع ذلك، ينبغي تدريب ممثلي هذه الهيئات على معالجة هذه المشكلة من خلال تدابير تعليمية إضافية.
    The annex contains profiles of these bodies in a common format. UN ويتضمن المرفق بيانات موجزة عن هذه الهيئات في شكل موحد.
    The following factors facilitate the work of these bodies: UN والعوامل التالية من شأنها تسهيل أعمال هذه الهيئات:
    The Philippines shall likewise be more active in implementing the relevant concluding observations and recommendations of these bodies. UN وستضطلع الفلبين أيضا بدور أكثر نشاطا في مجال تنفيذ الملاحظات الختامية لهذه الهيئات وتوصياتها ذات الصلة.
    It should be pointed out that under current rules and policy, the proceedings of these bodies are confidential. UN غير أن سير العمل في هاتين الهيئتين يتعين بموجب القواعد والسياسات الراهنة، أن يجري في سرية.
    In addition, the sessions of most of these bodies are attended by a significantly larger number of non-governmental organizations than before. UN وعلاوة على ذلك، أصبح عدد المنظمات غير الحكومية التي تحضر دورات جل تلك الهيئات أكبر بكثير من ذي قبل.
    States, in their work with and governance of these bodies, can use these bodies as tools for promoting the Guidelines. UN وبإمكان الدول، في عملها مع هذه الهيئات وحسن إدارتها لها، أن تستخدم هذه الهيئات كأدوات لتعزيز المبادئ التوجيهية.
    Certainly not all of these bodies have retained the same urgency and relevance as on the date of their creation. UN ومن المؤكد أن هذه الهيئات لم تستحوذ كلها على نفس ما كان سائدا يوم إنشائها من إلحاحية وأهمية.
    The aims of these bodies are regularly monitored, and any diversion from their stated purposes may entail appropriate administrative and judicial measures. UN ويجري بانتظام متابعة الغرض من هذه الهيئات وأي تغيير في الأهداف التي حددت لها يستتبع اتخاذ تدابير إدارية وقضائية مناسبة.
    Look, why don't you make yourself useful, okay, and move some of these bodies out of the way. Open Subtitles انظر، لماذا لا تجعل نفسك نفسك مفيدة، حسنا، ونقل بعض من هذه الهيئات للخروج من الطريق.
    The committee will also be responsible for disseminating and monitoring the implementation of the recommendations of these bodies and of other human rights mechanisms; UN وستكون هذه اللجنة مسؤولة أيضا عن تعميم التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات وغيرها من آليات حقوق الإنسان، وعن مراقبة تنفيذ هذه التوصيات؛
    In addition, OHCHR provides significant support to human rights bodies but the follow-up to the work of these bodies needs strengthening. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم المفوضية دعما كبيرا إلى هيئات حقوق الإنسان غير أن متابعة أعمال هذه الهيئات بحاجة إلى تعزيز.
    Participation, accountability and transparency are therefore essential in the management of these bodies. UN وبناءً على ذلك، فإن المشاركة والمساءلة والشفافية تشكل عوامل أساسية في إدارة هذه الهيئات.
    The commission would also be responsible for disseminating, and ensuring implementation of, the recommendations of these bodies and other human rights mechanisms. UN وستكون هذه اللجنة مكلفة أيضاً بتعميم توصيات هذه الهيئات وآليات أخرى لحقوق الإنسان والسهر على تطبيقها.
    Given its mandate, OIOS restricted its assessment to how the work of these bodies affects the Secretariat. UN وفي ضوء الولاية التي يضطلع بها فقد قصر المكتب تقييمه على أسلوب عمل هذه الهيئات بما يؤثر على الأمانة العامة.
    The composition of these bodies is not regulated in the Home Rule Act, but by Faroe Islands Home Rule legislation. UN ولا ينظم تكوين هذه الهيئات قانون الحكم الداخلي بل تشريعات الحكم الداخلي لجزر فارو.
    However, States parties must respect the independence of these bodies and their independent role in providing information to the Committee. UN ومع ذلك، يجب أن تحترم الدول الأطراف استقلال هذه الهيئات ودورها المستقل في توفير المعلومات اللجنة.
    The Government takes seriously the concluding observations of these bodies, which contribute to the improvement of human rights protection in Sweden. UN وتضع الحكومة في الاعتبار الجاد الملاحظات الختامية لهذه الهيئات التي تسهم في تحسين حماية حقوق الإنسان في السويد.
    The workflows involved in the normal operations of these bodies could significantly benefit from the application of information and communications technology. UN ومن شأن أنماط تدفق العمل في العمليات العادية لهذه الهيئات أن تستفيد استفادة كبرى من تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The reports of these bodies will be submitted to the Board. " UN ويقدم تقريرا هاتين الهيئتين إلى المجلس``.
    With the backing of these bodies, it is currently drawing up legislation to combat money-laundering. UN ويجري حاليا إعداد تشريعات لمكافحة غسل الأموال على أساس التقارير التي أصدرتها تلك الهيئات.
    EDM continued its coordination of the secretariat support to the work of the AWG-LCA and the AWG-KP, including preparations for additional sessions of these bodies in 2010. UN وواصل البرنامج تنسيق دعم الأمانة لعمل فريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية، بما في ذلك التحضير لعقد دورات إضافية لهاتين الهيئتين في عام 2010.
    Joint meetings between the bureaux of these bodies would be an important coordination mechanism. UN كما أن عقد اجتماعات مشتركة بين مكاتب هذه الأجهزة يمكن أن تكون آلية مهمة للتنسيق.
    SAI Pakistan is an active member of the International Organisation of Supreme Audit Institutions (INTOSAI), Asian Organization of Supreme Audit Institutions (ASOSAI), Economic Cooperation Organization Supreme Audit Institutions (ECOSAI), International Consortium on Governmental Financial Management (ICGFM), International Symposium on Audit Research (ISAR) and its personnel have served on various committees of these bodies. UN والمنظمة العليا في باكستان عضو نشط في المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، والمنظمة الآسيوية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، والمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي، والاتحاد الدولي المعني بالإدارة المالية الحكومية، والمنتدى الدولي المعني ببحوث مراجعة الحسابات، وعمل موظفوها في لجان مختلفة تابعة لتلك الهيئات.
    The chairpersons of these bodies will also be informed of the statistics relating to their utilization of conference services in the past. UN وسيجـري أيضا إطـلاع رؤساء الهيئات المذكورة على الإحصاءات المتعلقة باستعمالها لخدمات المؤتمرات في السابق.
    That, in order to clarify the capacity in which the SBI or the SBSTA is acting, items relating to the Convention and items relating to the Kyoto Protocol should be clearly identified on the agenda of the SBI and on the agenda of SBSTA and during the meetings of these bodies; UN `2` أنه من أجل توضيح الصلاحية التي تعمل الهيئة الفرعية للتنفيذ أو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على أساسها، فإن البنود المتصلة بالاتفاقية والبنود المتصلة ببروتوكول كيوتو ينبغي أن تحدد بوضوح على جدول أعمال كل من الهيئتين وخلال جلساتهما؛
    5. Urges the Member States, which have not done so thus far, to settle their regular mandatory contributions to the budgets of these bodies, and to act for the settlement of their arrears, if any, at the earliest in view of the current financial difficulties being faced by these organs. UN 5 - يحث الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك على سداد مساهماتها الدورية الإلزامية في ميزانيات هذه المؤسسات بانتظام وتسوية ما قد يستحق عليها من متأخرات في أقرب وقت ممكن وذلك للتغلب على ما تواجهه هذه الأجهزة حالياً من مصاعب مالية.
    You have no idea how far up my ass the Council is about the state of these bodies. Open Subtitles أنت ليس لك فكرة كم بعيدا فوق حماري، المجلس حول حالة هذه الأجسام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus