A matrix is included which outlines the four components of CCCs and defines the parameters of these commitments. | UN | وترد في هذا التقرير مصفوفة تبين بإيجاز المكونات الأربعة للالتزامات العامة الأساسية وتحدد بارامترات هذه الالتزامات. |
Of course, nothing will come of these commitments if the multilateral disarmament machinery is not fit for this purpose. | UN | وبالطبع، لن يتحقق أي شيء من هذه الالتزامات إذا لم تكن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف صالحة لهذا الغرض. |
37. The state of implementation of these commitments varies widely. | UN | 37 - وتختلف حالة تنفيذ هذه الالتزامات بدرجة كبيرة. |
I have asked my Special Envoy and my Special Representative to continue to monitor the situation closely and press for the rapid implementation of these commitments. | UN | وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص وممثلي الخاص مواصلة رصد الوضع عن كثب والحث على التنفيذ السريع لهذه الالتزامات. |
As a result of these commitments, forward movements are obviously taking place. | UN | ومن الجلي أن هناك خطوات تُقطع إلى الأمام، جاءت ثمرة لهذه الالتزامات. |
Information on the fulfilment of these commitments should then be included in their reports through the UPR. | UN | وينبغي بعدئذ أن تدرج الحكومات المعلومات المتعلقة بالوفاء بهذه الالتزامات في تقاريرها من خلال الاستعراض الدوري الشامل. |
States parties need to take concrete steps to ensure the full implementation of these commitments and obligations. | UN | ويتعين على الدول الأطراف اتخاذ خطوات عملية لضمان تنفيذ هذه التعهدات والالتزامات تنفيذا كاملا. |
107. Specific information confirming the implementation of these commitments is provided below. | UN | 107 - توفر فيما يلي معلومات محددة تؤكد تنفيذ هذه الالتزامات. |
The violation of these commitments by some nuclear-weapon States should not be permitted. | UN | وينبغي ألا يسمح لبعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بانتهاك هذه الالتزامات. |
However, it remains difficult to assess or verify the practical implementation of these commitments. | UN | بيد أنه يجب التأكيد أنه ما زال من الصعب تقييم مدى تنفيذ هذه الالتزامات عمليا أو التحقق منه. |
Furthermore, we need improved monitoring of the implementation of these commitments, and accountability in this respect. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنه يتعين علينا تحسين رصد تنفيذ هذه الالتزامات والمساءلة بهذا الخصوص. |
The evidence of these commitments is mixed. | UN | والأدلة على نتيجة هذه الالتزامات غير واضحة. |
and calls for the full implementation of these commitments; | UN | ويطالب بتنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا تاما؛ |
and calls for the full implementation of these commitments; | UN | ويطالب بتنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا تاما؛ |
Full implementation of these commitments requires the mobilization of all development actors at all levels. | UN | والتنفيذ الكامل لهذه الالتزامات يتطلب تعبئة جميع اﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية على كل المستويات. |
As a result of these commitments, forward movements are obviously taking place. | UN | ومن الجلي أن هناك خطوات تُقطع إلى الأمام، جاءت ثمرة لهذه الالتزامات. |
In the effective implementation of these commitments the role of science and technology is crucial. | UN | ويلعب العلم والتكنولوجيا دورا حاسما في كفالة التنفيذ الفعال لهذه الالتزامات. |
Section IV provides concrete recommendations to galvanize full and timely implementation of these commitments. | UN | ويقدم الفرع رابعاً توصيات ملموسة لبلورة التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات في الوقت المناسب. |
They called on all countries to ensure the implementation of these commitments according to the targets set in the Plan of Action. | UN | وطلبوا إلى كل البلدان أن تضمن الوفاء بهذه الالتزامات وفق الأهداف المحدّدة في خطة العمل. |
A list of these commitments by major funding source is given below. | UN | وفيما يلي قائمة بهذه الالتزامات بحسب مصدر التمويل الرئيسي. |
A list of these commitments by major funding source is given below. Regular budget | UN | وفيما يلي قائمة بهذه الالتزامات بحسب مصدر التمويل الرئيسي. |
The laws now in force will be amended to ensure fulfilment of these commitments. | UN | وسيتم تنقيح التشريع الساري لضمان تنفيذ هذه التعهدات. |
The full implementation of these commitments will substantially boost the resources available to push forward the international development agenda. | UN | والتنفيذ الكامل لهذه الأهداف من شأنه أن يحقق زيادة كبيرة في الموارد المتاحة بغية الدفع قدما بالخطة الإنمائية الدولية. |
However, it must be stressed that ensuring tangible protection for children through the practical implementation of these commitments remains lacking. | UN | ورغم ذلك، ينبغي تأكيد أنه لم يتم بعد ضمان حماية ملموسة للأطفال من خلال التنفيذ العملي لتلك الالتزامات. |
Achievement of these commitments requires substantial improvement in access to, and delivery, quality and financing of, social services. | UN | وسيتطلب الوفاء بتلك الالتزامات إدخال تحسينات كبرى على الخدمات الاجتماعية، من حيث الحصول عليها وتقديمها ونوعيتها وتمويلها. |