"of these commitments" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الالتزامات
        
    • لهذه الالتزامات
        
    • بهذه الالتزامات
        
    • هذه التعهدات
        
    • لهذه الأهداف من
        
    • لتلك الالتزامات
        
    • الوفاء بتلك الالتزامات
        
    A matrix is included which outlines the four components of CCCs and defines the parameters of these commitments. UN وترد في هذا التقرير مصفوفة تبين بإيجاز المكونات الأربعة للالتزامات العامة الأساسية وتحدد بارامترات هذه الالتزامات.
    Of course, nothing will come of these commitments if the multilateral disarmament machinery is not fit for this purpose. UN وبالطبع، لن يتحقق أي شيء من هذه الالتزامات إذا لم تكن آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف صالحة لهذا الغرض.
    37. The state of implementation of these commitments varies widely. UN 37 - وتختلف حالة تنفيذ هذه الالتزامات بدرجة كبيرة.
    I have asked my Special Envoy and my Special Representative to continue to monitor the situation closely and press for the rapid implementation of these commitments. UN وقد طلبت إلى مبعوثي الخاص وممثلي الخاص مواصلة رصد الوضع عن كثب والحث على التنفيذ السريع لهذه الالتزامات.
    As a result of these commitments, forward movements are obviously taking place. UN ومن الجلي أن هناك خطوات تُقطع إلى الأمام، جاءت ثمرة لهذه الالتزامات.
    Information on the fulfilment of these commitments should then be included in their reports through the UPR. UN وينبغي بعدئذ أن تدرج الحكومات المعلومات المتعلقة بالوفاء بهذه الالتزامات في تقاريرها من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    States parties need to take concrete steps to ensure the full implementation of these commitments and obligations. UN ويتعين على الدول الأطراف اتخاذ خطوات عملية لضمان تنفيذ هذه التعهدات والالتزامات تنفيذا كاملا.
    107. Specific information confirming the implementation of these commitments is provided below. UN 107 - توفر فيما يلي معلومات محددة تؤكد تنفيذ هذه الالتزامات.
    The violation of these commitments by some nuclear-weapon States should not be permitted. UN وينبغي ألا يسمح لبعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بانتهاك هذه الالتزامات.
    However, it remains difficult to assess or verify the practical implementation of these commitments. UN بيد أنه يجب التأكيد أنه ما زال من الصعب تقييم مدى تنفيذ هذه الالتزامات عمليا أو التحقق منه.
    Furthermore, we need improved monitoring of the implementation of these commitments, and accountability in this respect. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يتعين علينا تحسين رصد تنفيذ هذه الالتزامات والمساءلة بهذا الخصوص.
    The evidence of these commitments is mixed. UN والأدلة على نتيجة هذه الالتزامات غير واضحة.
    and calls for the full implementation of these commitments; UN ويطالب بتنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا تاما؛
    and calls for the full implementation of these commitments; UN ويطالب بتنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا تاما؛
    Full implementation of these commitments requires the mobilization of all development actors at all levels. UN والتنفيذ الكامل لهذه الالتزامات يتطلب تعبئة جميع اﻷطراف الفاعلة في مجال التنمية على كل المستويات.
    As a result of these commitments, forward movements are obviously taking place. UN ومن الجلي أن هناك خطوات تُقطع إلى الأمام، جاءت ثمرة لهذه الالتزامات.
    In the effective implementation of these commitments the role of science and technology is crucial. UN ويلعب العلم والتكنولوجيا دورا حاسما في كفالة التنفيذ الفعال لهذه الالتزامات.
    Section IV provides concrete recommendations to galvanize full and timely implementation of these commitments. UN ويقدم الفرع رابعاً توصيات ملموسة لبلورة التنفيذ الكامل لهذه الالتزامات في الوقت المناسب.
    They called on all countries to ensure the implementation of these commitments according to the targets set in the Plan of Action. UN وطلبوا إلى كل البلدان أن تضمن الوفاء بهذه الالتزامات وفق الأهداف المحدّدة في خطة العمل.
    A list of these commitments by major funding source is given below. UN وفيما يلي قائمة بهذه الالتزامات بحسب مصدر التمويل الرئيسي.
    A list of these commitments by major funding source is given below. Regular budget UN وفيما يلي قائمة بهذه الالتزامات بحسب مصدر التمويل الرئيسي.
    The laws now in force will be amended to ensure fulfilment of these commitments. UN وسيتم تنقيح التشريع الساري لضمان تنفيذ هذه التعهدات.
    The full implementation of these commitments will substantially boost the resources available to push forward the international development agenda. UN والتنفيذ الكامل لهذه الأهداف من شأنه أن يحقق زيادة كبيرة في الموارد المتاحة بغية الدفع قدما بالخطة الإنمائية الدولية.
    However, it must be stressed that ensuring tangible protection for children through the practical implementation of these commitments remains lacking. UN ورغم ذلك، ينبغي تأكيد أنه لم يتم بعد ضمان حماية ملموسة للأطفال من خلال التنفيذ العملي لتلك الالتزامات.
    Achievement of these commitments requires substantial improvement in access to, and delivery, quality and financing of, social services. UN وسيتطلب الوفاء بتلك الالتزامات إدخال تحسينات كبرى على الخدمات الاجتماعية، من حيث الحصول عليها وتقديمها ونوعيتها وتمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus