"of these devices" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأجهزة
        
    • لهذه اﻷجهزة
        
    • تلك اﻷجهزة
        
    • من هذه اﻷجهزة
        
    • لتلك الأدوات
        
    • هذه النبائط
        
    It would be arrogant to assert that human intelligence can overcome all the risks created by the mere existence of these devices. UN وسيكون من قبيل الغرور الادعاء بأن الذكاء البشري يمكنه أن يتغلب على جميع الأخطار الناجمة عن مجرد وجود هذه الأجهزة.
    Some of these devices can be optimised for mercury e.g. by controlling temperature. UN ويمكن تحسين بعض هذه الأجهزة للتحكم في الزئبق بواسطة التحكم في درجة الحرارة.
    Some of these devices can be optimised for mercury e.g. by controlling temperature. UN ويمكن تعديل بعض هذه الأجهزة للخلاص من انبعاثات الزئبق، عن طريق التحكّم في الحرارة مثلاً.
    Having helped many victims, including our own civilians who live on the border with Cambodia, we are fully aware of the barbaric effects of these devices. UN وﻷننا ساعدنا عددا كبيرا من الضحايا بما في ذلك مواطنو تايلند الذين يعيشون على الحدود مع كمبوديا، فإننا ندرك تماما اﻵثار الوحشية لهذه اﻷجهزة.
    The ban should cover the manufacture and particularly the use of these devices. UN ويجب أن يغطي الحظر صنع واستعمال تلك اﻷجهزة بصفة خاصـــة.
    Based on single-crystal solar cells made of silicon, several types of these devices are now being deployed in India. UN وعلى أساس الخلايا الشمسية أحادية البلورة، المصنوعة من السليكون، يجري حاليا نشر عدة أنواع من هذه اﻷجهزة فــي الهنــد.
    States may choose to collapse distinctions between various forms of acquisition financing transactions and adopt a single characterization of these devices. UN فالدول قد تختار إزالة الفروق بين شتى أشكال معاملات تمويل الاحتياز وتعتمد وصفا وحيدا لتلك الأدوات.
    Unfortunately, the majority of these devices are not accessible and not in compliance with universal design standards. UN ومما يدعو للأسف أن معظم هذه الأجهزة ليست ميسرة ولا تمتثل لمواصفات التصميم العام.
    As of fiscal year 2011, they could monitor 1 billion telephone or Internet sessions, simultaneously, per one of these devices. Open Subtitles بحلول العام المالي 2011، كان بإمكانهم مراقبة مليار اتصال هاتفي أو جلسة إنترنت، في ذات الوقت، لكل واحدة من هذه الأجهزة.
    In the area of anti-personnel mines (APMs), Colombia heads the list of countries with the largest number of victims of these devices in the world, as a result of the long period of violence the country has suffered. UN وفي مجال الألغام المضادة للأفراد، تتصدر كولومبيا قائمة البلدان التي بها أكبر عدد من ضحايا هذه الأجهزة في العالم، وذلك نتيجة طول فترة العنف التي عانى منها البلد.
    Tackling this scourge requires us to boost all-round efforts to combat anti-personnel mines so as to respond to the urgent demands of the communities of different regions of the country that are in danger owing to the actual or suspected presence of these devices. UN وتتطلب مواجهة هذا البلاء أن نضم سواعدنا جميعاً لمكافحة الألغام المضادة للأفراد كي نستجيب للطلبات الملحة من المجتمعات في شتى أرجاء البلد ممن يتعرضون للخطر بسبب وجود أو الاشتباه في وجود هذه الأجهزة.
    Most of these devices were home made. UN وكان معظم هذه الأجهزة مصنعا محليا.
    Even to know of the existence of these devices on a munition will save lives as it prevents the use of inappropriate clearance procedures. UN ومجرد معرفة وجود هذه الأجهزة في أي نوع من الذخائر يؤدي إلى إنقاذ أرواح البشر إذ إن ذلك يحول دون استخدام إجراءات غير مناسبة للتخلُّص من الذخائر المتفجِّرة.
    With regard to anti-personnel mines, if indeed we want to rid the world of these devices that arbitrarily sow death and desolation, my delegation believes that we must continue to mobilize our efforts to implement and universalize the Ottawa Convention. UN وفيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد، إذا كنا نريد حقاً تخليص العالم من هذه الأجهزة التي تزرع الموت والخراب بصورة تعسفية، يعتقد وفدي أنه يجب علينا مواصلة تعبئة جهودنا لتنفيذ اتفاقية أوتاوا وتعميمها.
    Likewise, my delegation believes that we must insist on a more vehement condemnation of the use of these devices by any actor, including terrorist groups and drug traffickers. UN وبالمثل، يعتقد وفد بلدي أنه يجب علينا أن نصر على إصدار إدانة أقوى لاستخدام هذه الأجهزة من جانب أي جهة فاعلة، بما في ذلك الجماعات الإرهابية ومهربو المخدرات.
    More than 8,400 Colombians have become victims of this scourge; in the past year alone, 677 people suffered the grave consequences of these devices, including 49 girls and boys and 21 women. UN وقد سقط أكثر من 400 8 كولومبي ضحية لهذه الآفة؛ وفي السنة الماضية وحدها، عانى من وبال هذه الأجهزة 677 شخصاً كان من بينهم 49 من البنين والبنات و21 امرأة.
    Modifications to Regulation No. 46. Uniform provisions concerning the approval of devices for indirect vision and of motor vehicles with regard to the installation of these devices. UN تعديلات على اللائحة رقم 46: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على أجهزة الرؤية غير المباشرة وعلى المركبات الآلية من حيث تركيب هذه الأجهزة.
    Regarding the defensive use of these devices for the sole purpose of protecting national sovereignty and territorial integrity, it is our view that any negotiations or agreements should take into account the legitimate security concerns of States as well as their legitimate right under the Charter to self-defence. UN وفيمــا يتعلــق بالاستخدام الدفاعي لهذه اﻷجهزة لغرض وحيد هو حماية السيادة الوطنية وسلامة اﻷراضي، نــرى أن أية مفاوضات أو اتفاقات يجب أن تأخذ فــي الحسبــان الشواغل اﻷمنية المشروعة للدول وكذلك حقها المشروع فــي الدفاع عن نفسها بمقتضى الميثاق.
    In our view, the multi-dimensional issue of these devices requires consideration of both the humanitarian and disarmament aspects. UN وفي رأينا أن تعدد أبعاد تلك اﻷجهزة أمر يتقضي النظــر فيها من ناحيتين معا، الناحية اﻹنسانية وناحية نزع السلاح.
    Ten per cent of these devices have not yet been detonated and cover a surface area of 1,000,000 hectares, stretching from Slavonia to the farthest corners of Dalmatia. UN وتبلغ نسبة ما لم ينفجر من هذه اﻷجهزة الى اﻵن عشرة في المائة وتغطي مساحة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ هكتار تمتد من سلافونيا الى أقصى حدود دالماتيا.
    First, States may choose to collapse distinctions between various forms of acquisition financing transactions and adopt a single characterization of these devices. UN 75- أولا، يمكن للدول أن تختار إزالة الفروق بين مختلف أشكال معاملات تمويل الاحتياز وتعتمدَ وصفا واحدا لتلك الأدوات.
    This measure reinforces the one previously taken concerning the prohibition of production and export of these devices and the procedures for their destruction. UN وقد جاء هذا التدبير معززاً للتدبير الذي اتخذ من قبل فيما يتعلق بحظر انتاج وتصدير هذه النبائط واﻹجراءات الخاصة بتدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus