In 2014 implementation of each of these elements was the focus of the work undertaken on victim assistance. | UN | وفي عام 2014، شكّل تنفيذ كل عنصر من هذه العناصر محوراً للعمل في مجال مساعدة الضحايا. |
He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | UN | كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير. |
I can assure you that Australia is working energetically to incorporate all of these elements into our planning for the 2000 Games. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن أستراليا تعمل بفعالية لتضمين كل هذه العناصر في خطتنا لدورة اﻷلعاب اﻷوليمبية في عام ٢٠٠٠. |
20. Finally, the Coordinator reiterated that it would be necessary to capture a number of these elements in an accompanying resolution. | UN | 20 - وختاماً، أكدت المنسِّقة أنه سيكون من الضروري تناول عدد من هذه العناصر في أي قرار مرافق للاتفاقية. |
The detailed description of these elements has been submitted to UNESCO and is amply documented in international archaeological publications. | UN | وقدم الوصف التفصيلي لهذه العناصر إلى منظمة اليونسكو وتم توثيقها بإسهاب في المنشورات اﻵثارية الدولية. |
Some wellmeaning delegates believe that all of these elements can be revived and restored once we start work. | UN | ويعتقد بعض الوفود بحسن نية أن كل تلك العناصر يمكن بعثها واستردادها متى بدأنا الشغل. |
It is impossible to hedge all of these elements. | UN | ومن المستحيل التحوط من جميع هذه العناصر. |
Once we have agreed what elements are necessary, it will be valuable to explore how each of these elements can best be delivered. | UN | وبمجرد أن نتفق على العناصر الضرورية، سيكون من المفيد للغاية استكشاف أفضل الطرق لتقديم هذه العناصر. |
Each of these elements requires a plan of support for accountability, which has been developed and is part of the current budget submission. | UN | ويستدعي كل من هذه العناصر خطة لدعم المساءلة، وقد جرى وضعها وتشكل جزءا من الميزانية الحالية. |
The costs of these elements are included in the total cost estimate of the project. | UN | وترد تكاليف هذه العناصر مدرجة في تقديرات التكاليف الإجمالية للمشروع. |
The removal of these elements does not have significant implications for the efficient operation of the conference facilities. | UN | وليس لحذف هذه العناصر آثار هامة على كفاءة عمل مرافق المؤتمرات. |
All of these elements complicate the management of fiscal policy and greatly increase the difficulty of evaluating sustainability. | UN | وتساهم جميع هذه العناصر في تعقيد إدارة السياسات المالية وتزيد إلى حد كبير من صعوبة تقييم الاستدامة. |
The Ministry of the Interior complied with court orders providing for the release of some of these elements. | UN | وقد امتثلت وزارة الداخلية لأوامر قضائية بإطلاق سراح بعض هذه العناصر. |
He stressed that it is all of these elements that have allowed Barbados to provide a culture and practice of human rights protection for its populace. | UN | وشدد على أن هذه العناصر مجتمعة هي التي أتاحت لبربادوس أن تكفل لسكانها ثقافة حماية حقوق الإنسان وما يتصل بها من ممارسة. |
The Chair notes that some disagreement exists on whether some of these elements and options fall within the mandate of the AWG-KP. | UN | ويلاحظ الرئيس أن ثمة بعض الخلاف بشأن ما إذا كان بعض هذه العناصر والخيارات يندرج ضمن ولاية الفريق العامل. |
Active monitoring of these elements takes place and is reported to parliament. | UN | وعليه، يجري رصد كل هذه العناصر بشكل نشط، ثم يبلغ البرلمان بالاستنتاجات. |
All of these elements may impact on the apprehension and successful prosecution of suspects. | UN | ويمكن لجميع هذه العناصر أن تؤثر على اعتقال المشتبه فيهم ونجاح محاكمتهم. |
The 1995 Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons adopted a package of decisions in 1995 and all of these elements remain extant. | UN | وقد اتخذ مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 مجموعة من القرارات، ولا تزال جميع هذه العناصر قائمة. |
However, the prospects of these elements materializing remain minimal at this stage due to the negative position of Moscow and its proxy regimes. | UN | لكن احتمال تحقيق هذه العناصر لا يزال ضئيلاً في هذه المرحلة بسبب الموقف السلبي الذي تتخذه موسكو والنظامان العميلان. |
We consider that serious consideration of these elements must continue in the context of the further development of the United Nations Register, which can become universal only if all States view it as balanced and non-selective. | UN | ونرى أن الدراسة الجادة لهذه العناصر يجب أن تستمر في سياق زيادة توسيع سجل اﻷمم المتحدة الذي لن يصبح عالميا إلا إذا اعتبرته جميع الدول سجلا متوازنا وغير تمييزي. |
Today I would like to share with the Committee some of our thinking about the importance of these elements and the ways in which they interact. | UN | وأود اليوم أن أشاطر اللجنة بعض تفكيرنا بشأن أهمية تلك العناصر وكيفية التفاعل بينها. |
It has not been possible so far to find ways of dealing with both aspects in a single instrument, and little progress was made with regard to either of these elements. | UN | ولم يمكن حتى اﻵن الاهتداء الى طرق لمعالجة الناحيتين في صك واحد، ولم يحرز غير تقدم قليل فيما يتعلق بأي من هذين العنصرين. |
The Panel defers its review of these elements of this claim to a later instalment of " E2 " claims where this issue will be addressed by the Panel when it considers similar claims. | UN | ويرجئ الفريق استعراضه لعناصر هذه المطالبة لدفعة مقبلة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " لدى معالجته لهذه المسألة في معرض نظره في مطالبات مشابهة. |