"of these entities" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الكيانات
        
    • لهذه الكيانات
        
    • تلك الكيانات
        
    • هذين الكيانين
        
    Furthermore, the senior representatives of these entities take part in an annual tripartite meeting to discuss oversight coordination, among other things. UN وعلاوة على ذلك، يشارك كبار ممثلي هذه الكيانات في اجتماع ثلاثي سنوي لمناقشة التنسيق الرقابي إلى جانب مسائل أخرى.
    Annually, the senior representatives of these entities take part in a tripartite meeting to discuss, inter alia, oversight coordination. UN ويشارك ممثلون أقدم من هذه الكيانات في اجتماعات ثلاثية سنويا كي يناقشوا في جملة أمور، تنسيق الرقابة.
    In the Board's view, implementation on target is possible for all of these entities, but the Board has the following key concerns: UN ويرى المجلس أن التطبيق ممكن بالنسبة لجميع هذه الكيانات ولكن تساوره الشواغل الرئيسية التالية:
    The claimant failed to provide documentary evidence identifying the managing authority for the five companies or the country of incorporation of these entities. UN وأخفق صاحب المطالبة في تقديم أدلة مستندية تحدد هوية السلطة القائمة بالإدارة للشركات الخمس أو بلد التأسيس لهذه الكيانات.
    Meetings of these entities are usually hosted by member organizations of the Pension Fund, not by Governments. UN وجرت العادة أن تستضيف المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية اجتماعات تلك الكيانات بدلا من الحكومات.
    In the opinion of OIOS, a service-level agreement is needed to define and delineate each of these entities' roles. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة وجود اتفاق بشأن مستوى الخدمات من أجل تعريف وتحديد أدوار كل من هذين الكيانين.
    A service-level agreement is needed to define and delineate each of these entities' roles. UN وهناك حاجة إلى اتفاق بشأن مستوى الخدمات لتحديد وتعيين أدوار كلٍ من هذه الكيانات.
    None of these entities took the necessary measures to respond to the extraordinary, fresh and urgent security risks that they knew she faced. UN إذ لم يتخذ أي من هذه الكيانات التدابير الأمنية اللازمة لمواجهة المخاطر الأمنية الاستثنائية والجديدة والملحة التي عرف أنها كانت تواجهها.
    The influence and effectiveness of these entities depends very much on their location. UN ويعتمد تأثير وفعالية هذه الكيانات اعتماداً كبيراً جداً على مكان وجودها.
    Support by some of these entities to the FfD coordinating secretariat is envisaged as well. UN ومن المتصور كذلك أن تقوم بعض هذه الكيانات بتقديم الدعم إلى أمانة تنسيق تمويل التنمية.
    The Board felt that the Institute could, in turn, reach out and contribute to the reflections and ongoing work of these entities. UN ورأى المجلس أن المعهد يمكن بدوره أن ينفتح على اﻷفكار واﻷعمال الجارية في هذه الكيانات وأن يساهم فيها.
    The Group facilitates the mandate of the Forum to provide advice and help to coordinate the work of these entities. UN وييسر الفريق عملية اضطلاع المنتدى بولايته المتمثلة في تقديم المشورة والمساعدة في تنسيق أعمال هذه الكيانات.
    Four of these entities are from nonAnnex I Parties. UN وأربعة من هذه الكيانات هي من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Many of these entities are non-profit organizations, while others are established by industry. UN وكثير من هذه الكيانات هي من المنظمات التي لا تبغي الربح، بينما الكيانات الأخرى تقيمها الدوائر الصناعية.
    The Committee would be grateful for additional information concerning efforts to ensure greater transparency, public disclosure and closer auditing of the structure and identity of owners, directors and managers of these entities. UN وترجو اللجنة من الاتحاد الروسي تقديم معلومات إضافية إليها عن الجهود الرامية إلى كفالة زيادة الشفافية والإفصاح العلني والتدقيق فيما يتعلق بهيكل وهوية مالكي هذه الكيانات ومديريها والقائمين عليها.
    In addition to holding meetings with all of these entities, the SPM has supported projects for their structuring and restructuring. UN وتعقد الأمانة الخاصة اجتماعات مع جميع هذه الكيانات، كما تدعم مشروعات لهيكلة هذه الكيانات وإعادة هيكلتها.
    First, not all institutional costs of these entities are being subject to cost-recovery charges. UN أولا، لا تخضع كل التكاليف المؤسسية لهذه الكيانات لرسوم استرداد التكاليف.
    The procurement notices of these entities are published in English, French, Portuguese and Spanish, and the worldwide distribution of United Nations Development Business assists developing countries in procuring goods and services at the most competitive prices. UN كما تنشر إشعارات الشراء لهذه الكيانات باللغات الاسبانية والانكليزية والبرتغالية والفرنسية، ويساعد التوزيع العالمي للمجلة البلدان النامية على شراء السلع والخدمات بأسعار تنافسية إلى أقصى الحدود.
    The unique geopolitical circumstances of these entities produce unique needs and perspectives that must be reflected in deliberations that have implications for everyone. UN والظروف الجيوسياسية الفريدة لهذه الكيانات تسفر عن احتياجات وتوقعات فريدة يجب أن تنعكس في المداولات التي تترك آثاراً على الجميع.
    The risks are assessed mainly on the basis of the degree of organisation and radicalism of these entities. UN وتقيم الأخطار بصورة رئيسية على أساس درجة تنظيم وتطرف تلك الكيانات.
    Each of these entities has an indigenous peoples policy. UN ولكل كيان من تلك الكيانات سياسة عامة فيما يخص الشعوب الأصلية.
    Each of these entities has a Board of Directors, including representatives of the Ministry, other government agencies and NGOs. UN ولكل من هذين الكيانين مجلس مديرين، يشمل ممثلين للوزارة وللوكالات الحكومية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus