The Republic of Estonia is actively participating in the political deliberations and the preparation of these legal instruments at the Council of Ministers. | UN | وتشارك جمهورية إستونيا بنشاط في المشاورات السياسية وفي إعداد هذه الصكوك القانونية في مجلس الوزراء. |
Indeed, several landlocked developing countries have acceded to a number of these legal instruments. | UN | وبالفعل، انضم العديد من البلدان النامية غير الساحلية إلى عدد من هذه الصكوك القانونية. |
We believe that the universalization of these legal instruments is an integral part of strengthening nuclear security in the world. | UN | ونحن نؤمن بأن تعميم هذه الصكوك القانونية جزء لا يتجزأ من تعزيز الأمن النووي في العالم. |
On the basis of these legal instruments and the Cartagena Declaration, a broad spectrum of causes have been identified that allow for the recognition of refugee-type movements within the wider phenomenon of migratory movements. | UN | واستنادا إلى هذه الصكوك القانونية وإعلان كارتاخينا، جرى تحديد طائفة عريضة من اﻷسباب التي تسمح بالاعتراف بدخول الحركات المشابهة لحركات اللاجئين في الظاهرة اﻷوسع لحركات الهجرة. |
Even though Haiti does not have or make use of fissile materials, such as uranium or plutonium, the fact remains that the ratification of these legal instruments will demonstrate to the international community the extent to which the Haitian Government shares its objectives for non-proliferation and disarmament. | UN | وعلى الرغم من أن هايتي لا تحوز ولا تستخدم أي مواد انشطارية، مثل اليورانيوم أو البلوتونيوم، فإن التصديق على هذين الصكين القانونيين سيدلل للمجتمع الدولي على مدى مشاطرة حكومة هايتي لأهدافه التي تتوخى عدم الانتشار ونزع السلاح. |
On the basis of these legal instruments and the Cartagena Declaration, a broad spectrum of causes have been identified that allow for the recognition of refugee-type movements within the wider phenomenon of migratory movements. | UN | واستنادا إلى هذه الصكوك القانونية وإعلان كارتاخينا، جرى تحديد طائفة عريضة من اﻷسباب التي تسمح بالاعتراف بدخول الحركات المشابهة لحركات اللاجئين في الظاهرة اﻷوسع لحركات الهجرة. |
We believe that the universalization of these legal instruments is an integral part of the strengthening of nuclear security worldwide. | UN | ونحن نعتقد أن اكتساب هذه الصكوك القانونية السمة العالمية جزء لا يتجزأ من تعزيز الحماية المادية للمواد النووية في العالم. |
However, for the effective implementation of these legal instruments Mozambique needs support from the international community to strengthen its institutions, namely the police, the judiciary, the financial system and the Attorney-General's office. | UN | بيد أن موزامبيق تحتاج من أجل الفعالية في تنفيذ هذه الصكوك القانونية إلى دعم من المجتمع الدولي لتعزيز مؤسساتها، وبالتحديد الشرطة والقضاء والنظام المالي ومكتب المدعي العام. |
The signature of these legal instruments gives more stability and continuity along time to the actions performed by ASIP, because the frequent changes of political authorities occurred in the Public Finance areas of the countries. | UN | ويكفل توقيع هذه الصكوك القانونية المزيد من الاستقرار والاستمرارية للأعمال التي تضطلع بها الرابطة لمواجهة التغيرات الكثيرة التي تطرأ على مجالات المالية العامة للبلدان. |
84. Many initiatives have been implemented and concrete action taken on the basis of these legal instruments. | UN | 84 - وقد نفذت مبادرات عديدة واتخذت تدابير عملية على أساس هذه الصكوك القانونية. |
Regional conventions and agreements have generally achieved greater levels of compliance by the countries of the region since they deal with regional environmental issues and priorities and have received immediate political support through ministerial forums that oversee the implementation of these legal instruments. | UN | حققت بلدان المنطقة مستويات امتثال أعلى بوجه عام للاتفاقيات والاتفاقات الإقليمية بسبب تناولها للقضايا والأولويات البيئية الإقليمية وحصولها على دعم سياسي فوري من خلال المحافل الوزارية التي تشرف على تنفيذ هذه الصكوك القانونية. |
Some of these legal instruments - like the Cartagena Protocol on Biosafety or the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants - aim at protecting the environment and human health against risks associated with various forms of environmental pollution. | UN | والبعض من هذه الصكوك القانونية - مثل بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيئية أو اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة - تهدف إلى حماية البيئة وصحة الإنسان من المخاطر ذات الصلة بمختلف أشكال تلوث البيئة. |
In order to broaden their scope, however, it was suggested that UNCITRAL should monitor market developments with a view to broadening the scope of these legal instruments, being careful to avoid duplication with other standard-setting bodies working in the field. | UN | ولكن رغبة في توسيع نطاق هذه الصكوك، أشير إلى ضرورة أن ترصد الأونسيترال تطورات السوق بغية توسيع نطاق هذه الصكوك القانونية والحرص في الوقت ذاته على تجنب الازدواجية مع غيرها من الهيئات المعنية بوضع المعايير التي تعمل في هذا المجال. |
26. The Codification Division has succeeded in preserving, digitizing and disseminating extensive audio-visual materials relating to the negotiation and adoption of these legal instruments, which constitute a unique educational resource for promoting a better understanding of the role of the United Nations in the progressive development and codification of international law. | UN | 26 - ونجحت شعبة التدوين في حفظ ورقمنة ونشر مجموعة واسعة من المواد السمعية البصرية المتصلة بالتفاوض بشأن هذه الصكوك القانونية التي تشكل موارد تعليمية فريدة من نوعها لتعزيز فهم أفضل لدور الأمم المتحدة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه وباعتماد تلك الصكوك. |
In addition to these unilateral declarations, bilateral or plurilateral agreements that certain States might sign can also have legal significance for the purposes of the creation of a universal legal regime on the matter, since they can create expectations and obligations in favour of third parties that have not participated in the negotiations or in the drafting of these legal instruments. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاعلانات الصادرة من جانب واحد فإن الاتفاقيات الثنائية أو فوق الثنائية التي قد توقعها بعض الدول يمكن أيضاً أن يكون لها أهمية قانونية لأغراض إقامة نظام قانوني عالمي بصدد هذا الأمر، إذ إنها قد تولد توقعات والتزامات لصالح أطراف ثالثة لم تشارك في المفاوضات أو في صوغ هذه الصكوك القانونية. |
The importance of these legal instruments as effective tools to promote active, direct and action-oriented international cooperation at the regional level has grown in view of the increasing ECE membership and, hence, the growing potential for transboundary environmental problems. | UN | وازدادت أهمية هذين الصكين القانونيين كأداتين فعالتين لتعزيز التعاون الدولي النشط والمباشر والموجه نحو العمل على الصعيد اﻹقليمي نظرا لزيادة عضوية اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ومن ثم اﻹمكانات المتزايدة للمشاكل البيئية العابرة للحدود. |