"of these organizations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المنظمات في
        
    • هذه المؤسسات في
        
    • من هاتين المنظمتين في
        
    • لهذه المنظمات في
        
    • لتلك المنظمات في
        
    The commitment and accomplishments demonstrated by nongovernmental organizations in the area of disarmament have persuaded Algeria to request the participation of these organizations in the proceedings of the Conference of Disarmament as observers. UN ولقد كان التزام المنظمات غير الحكومية والإنجازات التي حققتها في مجال نزع السلاح من العوامل التي حدت بالجزائر إلى طلب مشاركة هذه المنظمات في مداولات مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب.
    The objective of these activities has been to support the strengthening of the involvement of these organizations in the implementation of the Convention. UN وكان الهدف من هذه الأنشطة تعزيز مشاركة هذه المنظمات في تنفيذ الاتفاقية.
    The Summit Secretariat will continue its efforts to facilitate the participation of these organizations in the Summit and its preparatory process. UN وستواصل أمانة مؤتمر القمة بذل جهودها لتيسير اشتراك هذه المنظمات في مؤتمر القمة وفي عمليته التحضيرية.
    :: To strengthen cooperation with UNESCO, the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization (ISESCO), the European Union and the United Nations High Commission for Human Rights (UNHCR) to activate a dialogue on human civilization and establish joint programmes in this area, and to utilize for the resources of these organizations in implementing such programmes; UN تعزيز التعاون مع اليونسكو والإسيسكو، والمؤسسات الثقافية للاتحاد الأوروبي، والمفوضية العامة التابعة للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لتفعيل الحوار الحضاري الإنساني، والقيام ببرامج مشتركة بهذا الصدد، والاستفادة من إمكانيات هذه المؤسسات في تنفيذ البرامج المشتركة.
    The United Nations share in the expenses of the Fund's secretariat includes one third of the total staff costs and a contribution to the cost of identifiable costs of communications (long-distance telephone calls); offset partially by reimbursements from the UNDP and UNICEF share based on the relative numbers of participants of these organizations in the Pension Fund. UN وحصة اﻷمم المتحدة في مصروفات أمانة الصندوق تشمل ثلث مجموع تكاليف الموظفين ومساهمة في تكلفة ما يمكن تحديده من تكاليف الاتصالات )المكالمات الهاتفية الخارجية(؛ تقابلها جزئيا التسديدات من حصة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة استنادا الى اﻷعداد النسبية للمشتركين من هاتين المنظمتين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    The major mission of these organizations in promoting democracy becomes even more important in a society with a background such as that of Albania. UN ذلك أن المهمة الرئيسية لهذه المنظمات في مجال تعزيز الديمقراطية تصبح أهم في مجتمع بخلفية مثل خلفية ألبانيا.
    26. UNEP will strengthen its cooperation with non-governmental and civil society organizations by mainstreaming civil society involvement into its activities. UNEP also will promote the broad participation of these organizations in environmental decision-making, and especially the preparations for the upcoming World Summit on Sustainable Development. UN 26 - سوف يعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني وذلك عن طريق إدراج مشاركة المجتمع المدني في صلب أنشطته؛ كما أنه سيعزز أيضاً المشاركة الواسعة لتلك المنظمات في عملية اتخاذ القرارات البيئية ولا سيما التحضيرات للقمة العالمية المرتقبة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Following the creation of the EDA and the departure of these organizations in 2007, as well as the subsequent drop of significant funding, Eritrea has used solely manual clearance. UN وبعد إنشاء الهيئة الإريترية لإزالة الألغام ورحيل هذه المنظمات في عام 2007، والانخفاض اللاحق في التمويل، استخدمت إريتريا الأساليب اليدوية فقط.
    And I believe that the main motives for the great contributions of international organizations in arms control and disarmament relate to this notion of common purpose and the role of these organizations in building mutual trust and confidence among States. UN وأعتقد أن الأسباب الرئيسية للإسهامات الكبيرة التي تقدمها المنظمات الدولية في تحديد الأسلحة ونزع السلاح تكمن في مفهوم المقصد المشترك هذا، ودور هذه المنظمات في بناء الثقة المتبادلة فيما بين الدول.
    States are also called upon to take action to strengthen the role of these organizations in fisheries conservation and management in order to allow them to deter, prevent and eliminate IUU fishing. UN ويطلب إلى الدول أيضا أن تتخذ إجراءات لتعزيز دور هذه المنظمات في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها للسماح لها بمكافحة صيد السمك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للتنظيم وردعه والقضاء عليه.
    In 1997 and 1998, the Office observed how the proliferation of these organizations in various regions of the country was organized and encouraged, without any adequate means of monitoring and supervision. UN وفي عامي 1997 و1998، لاحظ المكتب كيفية تنظيم وتشجيع انتشار هذه المنظمات في مختلف مناطق البلد، دون أن تتوفر وسائل ملائمة للرصد والإشراف.
    These policies have sustained and given form and identity to the respective programmes and activities, and have shaped unique roles for each of these organizations in the intricate world of development cooperation. UN وقد ساهمت هذه السياسات في مواصلة هذه البرامج واﻷنشطة ومنحتها شكلا وهوية، وصاغت أدوارا فريدة لكل من هذه المنظمات في عالم التعاون اﻹنمائي المعقد.
    Information is requested specifically about any investigations that might have been conducted into the participation of members of these organizations in the recruitment, hiring, financing and use of mercenaries to carry out acts of sabotage and terrorism in Cuba. UN وتلتمس معلومات تتصل، بصورة خاصة، بأي تحقيقات قد تكون قد أجريت بشأن تورط أعضاء من هذه المنظمات في تجنيد المرتزقة والتعاقد معهم وتمويلهم واستخدامهم للقيام بأعمال تخريب وإرهاب في كوبا.
    These policies have sustained and given form and identity to the respective programmes and activities, and have shaped unique roles for each of these organizations in the intricate world of development cooperation. UN وقد ساهمت هذه السياسات في مواصلة هذه البرامج واﻷنشطة ومنحتها شكلا وهوية، وصاغت أدوارا فريدة لكل من هذه المنظمات في عالم التعاون اﻹنمائي المعقد.
    There is improved communication among United Nations agencies and between agencies and African regional and subregional organizations, and increased participation of these organizations in cluster meetings. UN وطرأ تحسن على أساليب الاتصال فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبين الوكالات والمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية ، وحدثت زيادة في مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات المجموعات.
    The importance of these organizations in preventing illicit arms trafficking by helping Security Council sanctions committees to monitor violations of arms embargoes was also recognized recently by the Council in its resolution 1196 (1998). UN وقـد اعتــرف المجلـس مؤخرا أيضا في قراره ١١٩٦ )١٩٩٨( بأهمية هذه المنظمات في منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، بمساعدتها لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمـن علـى رصــد انتهــاك عمليات حظر توريد اﻷسلحة.
    Four subregional seminars are being organized in Africa this year with OAU under the umbrella of the secretariats of the RECs to assist the member States of these organizations in their preparations for the WTO Ministerial Conference. UN ويجري حاليا تنظيم ٤ حلقات دراسية دون إقليمية في أفريقية هذه السنة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية تحت مظلة أمانات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء في هذه المنظمات في أعمالها التحضيرية للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية.
    The Government is now working on amending the Decree on Associations and the Decree on Foundations and formulating the Guidelines on the implementation of the Decree on INGOs, aiming at more effectively administering the activities of these organizations in a more conducive environment. UN وتعكف الحكومة حالياً على تعديل المرسوم المتعلق بالجمعيات والمرسوم المتعلق بالمؤسسات وصياغة المبادئ التوجيهية بشأن تنفيذ المرسوم المتعلق بالمنظمات غير الحكومية، وذلك بهدف زيادة الفعالية في إدارة أنشطة هذه المنظمات في بيئة أكثر ملاءمة.
    The governing bodies of the United Nations system, particularly those of development agencies, may wish to consider strengthening their respective organizations' programmes and activities addressing root causes of conflicts, thus enhancing the role of these organizations in conflict prevention. UN قد ترغب مجالس إدارة منظومة الأمم المتحدة، وخاصة مجالس الوكالات الإنمائية، في بحث إمكانية تعزيز برامج مؤسسة كل منها وأنشطتها التي تعالج الأسباب الجذرية للصراعات، ومن ثم زيادة دور هذه المؤسسات في منع نشوب الصراعات.
    RECOMMENDATION 9. The governing bodies of the United Nations system, particularly those of development agencies, may wish to consider strengthening their respective organizations' programmes and activities addressing root causes of conflicts, thus enhancing the role of these organizations in conflict prevention. UN التوصية ٩ - قد ترغب مجالس إدارة منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة مجالس الوكالات اﻹنمائية، في بحث تعزيز برامج مؤسسة كل منها وأنشطتها التي تعالج اﻷسباب الجذرية للصراعات، ومن ثم زيادة دور هذه المؤسسات في منع وقوع الصراعات.
    The United Nations share in the expenses of the Fund's secretariat includes one third of the total staff costs and a contribution to the cost of identifiable costs of communications (long-distance telephone calls); offset partially by reimbursements from the UNDP and UNICEF share based on the relative numbers of participants of these organizations in the Pension Fund. UN وحصة اﻷمم المتحدة في مصروفات أمانة الصندوق تشمل ثلث مجموع تكاليف الموظفين ومساهمة في تكلفة ما يمكن تحديده من تكاليف الاتصالات )المكالمات الهاتفية الخارجية(؛ تقابلها جزئيا التسديدات من حصة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة استنادا الى اﻷعداد النسبية للمشتركين من هاتين المنظمتين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    In view of the traditional importance of these organizations in the promotion of social development, the Commission further recommended that such organizations should be encouraged to participate in its work and in the monitoring and implementation process related to the Summit, to the maximum extent possible. UN ونظرا إلى اﻷهمية المعهودة لهذه المنظمات في تعزيز التنمية الاجتماعية، فقد أوصت اللجنة مجددا بتشجيع هذه المنظمات على المشاركة إلى أقصى حد ممكن في عمل اللجنة وفي عملية الرصد والتنفيذ المتعلقة بمؤتمر القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus