"of these priorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأولويات
        
    • لهذه اﻷولويات
        
    • هاتين اﻷولويتين
        
    Draft business plan was prepared on the basis of these priorities UN أعد مشروع خطة عمل على أساس هذه الأولويات.
    Draft business plan was prepared on the basis of these priorities UN أعد مشروع خطة عمل على أساس هذه الأولويات.
    The United Nations stands ready to work with the African Union in the realization of these priorities. UN والأمم المتحدة مستعدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي لتحقيق هذه الأولويات. المحتويات
    The first of these priorities is strengthening national mechanisms for protecting human rights, developing human rights education and protecting the rights of national minorities. UN وأولى هذه الأولويات تعزيز الآليات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتطوير تعليم حقوق الإنسان وحماية حقوق الأقليات الوطنية.
    Capacity-building will therefore be a key concern in implementing each of these priorities. UN ولذلك، سيكون بناء القدرات أحد الاهتمامات الرئيسية لتنفيذ كل واحدة من هذه الأولويات.
    Available data suggest the continued relevance of these priorities to further the equalization of opportunities for persons with disabilities. UN وتنم البيانات المتاحة عن استمرار صلاحية هذه الأولويات لتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص المعوقين.
    However, the programme does not provide a timeline for the implementation of these priorities. UN إلا أن البرنامج لم يضع جدولا زمنيا لتنفيذ هذه الأولويات.
    However, the possibility of increased challenges to the fulfilment of these priorities may merit heightened attention in 2012. UN غير أن احتمال تزايد التحديات التي تواجه تحقيق هذه الأولويات جديد بمزيد من الاهتمام في عام 2012.
    89. The national dialogue, which is meant to serve as the forum for discussing and agreeing on the implementation of these priorities, should be convened without delay. UN 89 - وينبغي أن يجرى دون تأخير الحوار الوطني، الذي يُتوخى منه أن يكون محفلا للمناقشة والاتفاق على تنفيذ هذه الأولويات.
    There are ongoing discussions and events at the regional and international levels concerning the situation in the Central African Republic, the outcome of which may have a direct impact on some of these priorities. UN وتدور مناقشات وتنظَّم مناسبات حاليا على الصعيدين الإقليمي والدولي تتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، يمكن أن تترتب على نتائجها تبعات مباشرة على بعض هذه الأولويات.
    The pursuit of these priorities will contribute to the promotion and protection of human rights; these are at the heart of the political and socioeconomic reforms under way which seek to guarantee the well-being of Algerian citizens and the prosperity of the country. UN وستساهم هذه الأولويات في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، وهي حقوق تأتي في صميم الإصلاحات السياسية، والاجتماعية والاقتصادية الجارية، والهادفة إلى ضمان رفاهية الجزائريين وازدهار البلاد.
    In line with the strategic objectives of Qatar in the field of information and communication technologies, as well as of the peaceful uses of outer space, Es' hailSat endeavours, on the basis of these priorities, to provide the following satellite services: UN وتماشياً مع الأهداف الاستراتيجية لدولة قطر في مجال تقنيات الإعلام والاتصال والاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، فإن سهيل سات تسعى حسب هذه الأولويات لتوفير الخدمات الساتلية التالية:
    On the basis of our experience, we feel that, when emerging from an armed conflict, it is essential to bring together a common will to set priorities in the short- and medium-term and to act on the basis of these priorities. UN واستنادا إلى تجربتنا، نرى أنه لدى الخروج من صراع مسلح، من الضروري حشد إرادة مشتركة لتحديد أولويات في المديين القصير والمتوسط، والعمل على أساس هذه الأولويات.
    Of course, the support and involvement of the international and donor communities for the implementation of these priorities cannot be overemphasized. UN وبطبيعة الحال، لا بد من التشديد على أهمية الدعم والمشاركة من قِبَل المجتمع الدولي والأوساط المانحة لوضع هذه الأولويات موضع التنفيذ.
    Many of these priorities have been elaborated only recently and are now reflected in the Palestinian Development Plan (1998-2000). UN وكثير من هذه الأولويات لم تتبلور إلا مؤخرا، وهي اﻵن مبينة في خطة التنمية الفلسطينية )للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠(.
    We commit ourselves to the implementation of these priorities and initiatives identified at the High-level Conference on South-South cooperation and to expediting the achievement of the time-bound objectives contained therein. UN ونتعهد بتنفيذ هذه الأولويات والمبادرات التي حددت في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب والإسراع في تنفيذ الأهداف المقرونة بإطار زمني التي حددها المؤتمر.
    They defined our priorities for this century and resolved to make the United Nations a more effective instrument for pursuing all of these priorities. UN لقد حدد رؤساء الدول والحكومات أولوياتنا لهذا القرن وأكدوا عزمهم على جعل الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لتحقيق كل هذه الأولويات.
    We hope that the forthcoming high-level dialogue on financing for development at the end of the month will also take due account of these priorities. UN ونأمل أن يراعي الحوار الرفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية الذي سيعقد في نهاية هذا الشهر هذه الأولويات على النحو الواجب.
    The Central African Republic configuration renews its call on bilateral and multilateral partners to assist the Central African Republic in the implementation of these priorities. UN وتجدِّد تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى دعوتها إلى الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ هذه الأولويات.
    In support of these priorities in sub-Saharan Africa, and for other areas of priority within individual country programmes, UNICEF will develop, promote and utilize a combination of strategies. UN ٠٤ - دعما لهذه اﻷولويات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفي المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية في إطار فرادى البرامج القطرية، ستستحدث اليونيسيف وتطور وتستخدم استراتيجيات مؤتلفة.
    Advancement on both of these priorities would immensely help the stability of our region. UN ومن شأن إحراز التقدم في هاتين اﻷولويتين أن يساعد كثيرا في استقرار منطقتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus