He regrets that some of these requests are of long standing. | UN | ويأسف المقرر الخاص لطول انتظار الرد على بعض هذه الطلبات. |
He regrets that some of these requests are long-standing. | UN | وهو يأسف لأن بعض هذه الطلبات لا تزال قائمة منذ زمن بعيد. |
None of these requests received a positive response. | UN | ولم يتلق رداً إيجابياً على أي من هذه الطلبات. |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of the analysis of these requests | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات |
Many of these requests did not receive satisfactory responses: | UN | ولم يتلق الفريق إجابات شافية على العديد من تلك الطلبات: |
No reply was received to any of these requests. | UN | ولم يتلقيا رداً على أيٍّ من هذين الطلبين. |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of the analysis of these requests | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات |
Informal presentation of requests submitted under article 5 and of the analysis of these requests | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات |
The results of these requests are reflected in the relevant sections of the present report. | UN | وترد نتائج هذه الطلبات في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
He regrets that some of these requests are long-standing. | UN | ويأسف المقرر الخاص لأن بعض هذه الطلبات ما زال معلقاً منذ أمد بعيد. |
The Board has finalized its consideration of 471 of these requests. | UN | واستكمل المجلس نظره في 471 طلباً من هذه الطلبات. |
The Board responded to 87 of these requests and is still considering the remaining four. | UN | ورد المجلس على 87 طلباً من هذه الطلبات وما زال ينظر في الطلبات الأربعة المتبقية. |
The Board has finalized its consideration of 444 of these requests. | UN | واستكمل المجلس نظره في 444 طلباً من هذه الطلبات. |
The Board responded to 34 of these requests and is still considering one. | UN | واستجاب المجلس إلى 34 طلباً من هذه الطلبات وما زال ينظر في الطلب المتبقي. |
Courts in Kosovo and Metohija have not ended any of these requests. | UN | ولم تفرغ تلك المحاكم من النظر في هذه الطلبات. |
Some of these requests were quite complex, taking considerable research and staff time. | UN | وتكون بعض هذه الطلبات ذات طبيعة شديدة التعقيد، وتحتاج إلى قدر كبير من البحث وتستغرق الكثير من وقت الموظفين. |
A number of these requests are complex and require considerable research and input from the Office of the Prosecutor. | UN | وعدد من هذه الطلبات معقّد ويتطلب قدرا كبيرا من البحث والمساهمة من مكتب المدعي العام. |
Some of these requests were closely linked to cases against suspects tried before the International Tribunal. | UN | وكان بعض هذه الطلبات يرتبط ارتباطا وثيقا بقضايا مرفوعة ضد متهمين حوكموا من قبل أمام المحكمة الدولية. |
A number of these requests were closely linked to cases tried before the Tribunal. | UN | وكان عدد من هذه الطلبات يرتبط ارتباطا وثيقا بالقضايا المعروضة على المحكمة. |
For practical and budgetary reasons, only some of these requests can be met. | UN | وﻷسباب عملية أخرى تتعلق بالميزانية، لا يمكن تلبية إلا بعض تلك الطلبات. |
No reply was received to any of these requests. | UN | ولم يتلقيا رداً على أيٍّ من هذين الطلبين. |
The Centre is currently undertaking a review of these requests to prepare a response, in coordination with its partners and donors, to States in the region. | UN | ويجري المركز حاليا استعراضا لهذه الطلبات ليبحث، بالتنسيق مع شركائه والجهات المانحة، كيف يستجيب لدول المنطقة. |