The Guyana Rice Development Board has to some extent undertaken to educate farmers on the minimum effective dose of these substances. | UN | ويتولى مجلس تنمية اﻷرز في غيانا إلى حد ما توعية المزارعين بالحد اﻷدنى من الجرعة الفعالة من هذه المواد. |
It was stated that emissions of these substances were negligible | UN | تم بيان أن الانبعاثات من هذه المواد ضئيلة الأهمية |
Many of these substances have a devastating impact on the environment, polluting water supplies and poisoning animals, plants and people. | UN | ولعدد من هذه المواد آثار وخيمة في البيئة، فهي تلوث الموارد المائية وتسبب تسمم الحيوانات والنباتات، بل والناس أيضاً. |
The United States Environmental Protection Agency (US EPA) has adopted federal Significant New Use Rules (SNURs) for 88 PFOS substances which apply to new manufacture and new uses of these substances. | UN | اعتمدت وكالة حماية البيئة للولايات المتحدة قواعد فدرالية مهمة للاستخدامات الجديدة لـ 88 من مواد السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين التي تنطبق على التصنيع الجديد والاستخدامات الجديدة لهذه المواد. |
(i) Development of regulatory and other mechanisms to ensure that the use of these substances is restricted to their essential uses; | UN | ' 1` استحداث آليات تنظيمية وخلافها لكفالة قصر استخدام تلك المواد على استخداماتها الضرورية؛ |
The Commission will also have before it data received from Governments on any of these substances. | UN | وسوف تُعرض على اللجنة أيضا البيانات المتلقاة من الحكومات بشأن أي من هذه المواد. |
The Commission will also have before it data received from Governments on any of these substances. | UN | وسوف تُعرض على اللجنة أيضا البيانات المتلقاة من الحكومات بشأن أي من هذه المواد. |
In addition, there is no specification as to the reporting of actual or potential emissions of these substances. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لا يوجد تحديد بخصوص الإبلاغ عن الانبعاثات الفعلية أو المحتملة من هذه المواد. |
Each Party producing one or more of these substances shall, for the same periods, ensure that its calculated level of production of the controlled substances in Group I of Annex C does not exceed zero. | UN | وعلى أي طرف ينتج واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن بالنسبة لنفس الفترة، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لإنتاجه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم صفراً. |
There have not been many cases of seizures of these substances. | UN | ولم تحدث حالات كثيرة لضبط كميات من هذه المواد. |
Substitution of the relevant chlorinated chemicals in specific applications can also contribute to a limited extent to reduce the production quantities of these substances and can thus also slightly contribute to reducing the corresponding HCBD releases. | UN | كما يمكن أن يسهم إحلال المواد الكيميائية المكلورة في استخدامات معينة بصورة محدودة إلى خفض كميات الإنتاج من هذه المواد ومن ثم الإسهام بصورة طفيفة في خفض إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور المقابلة. |
Each of these substances is harmless..., ...so long as you keep them apart. | Open Subtitles | كل من هذه المواد غير مؤذِ طالما انك تفصلهم |
As may be noted, the bulk of the production of these substances is for feedstock uses. | UN | 58 - وكما هو ملاحظ فإن أغلب الكميات المنتجة من هذه المواد هي لاستخدامات المواد الوسيطة. |
Substitution of the relevant chlorinated solvents in specific applications can also contribute to a limited extent to reduce the production quantities of these substances and can thus also slightly contribute to reducing the corresponding HCBD releases. | UN | كما يمكن أن يسهم إحلال المذيبات المكلورة في استخدامات معينة بصورة محدودة إلى خفض كميات الإنتاج من هذه المواد ومن ثم الإسهام بصورة طفيفة في خفض إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور المقابلة. |
In their report the Norwegian Scientific Committee for Food Safety determined that fish accounted for (3/4) of the total dietary intake of these substances in the Norwegian population. | UN | وذكرت اللجنة العلمية النرويجية المعنية بسلامة الأغذية أن الأسماك تشكل ثلاثة أرباع مجموع المتحصل الغذائي من هذه المواد بين السكان النرويجيين. |
In their report the Norwegian Scientific Committee for Food Safety determined that fish accounted for (3/4) of the total dietary intake of these substances in the Norwegian population. | UN | وذكرت اللجنة العلمية النرويجية المعنية بسلامة الأغذية أن الأسماك تشكل ثلاثة أرباع مجموع المتحصل الغذائي من هذه المواد بين السكان النرويجيين. |
The action plans developed under Article 5 of the Convention to minimize and where feasible eliminate releases of these substances would therefore also address PeCB. | UN | ولذلك، فإن خطة العمل الموضوعة بموجب المادة 5 من الاتفاقية لخفض الإطلاقات من هذه المواد إلى أدنى حد، وإلى إزالتها، حيث يكون ذلك ممكناً عملياً، تغطي خماسي كلور البنزين أيضاً. |
By the end of 2000 about 90 % of 3M's production of these substances had stopped and in the beginning of 2003 the production ceased completely. | UN | وتوقف حوالي 90% من إنتاج الشركة من هذه المواد بنهاية عام 2000، وتوقف الإنتاج كلية ببداية عام 2003. |
On the potential effects of these substances and alternatives on human health and the environment | UN | الآثار المحتملة لهذه المواد وبدائلها على صحة الإنسان والبيئة |
** Data for 2012 should be considered incomplete as some producers of these substances are yet to report. | UN | ** تعتبر بيانات عام 2012 ناقصة لأن بعض الجهات المنتجة لهذه المواد لم تبلغ عن إنتاجها بعد. |
We are speaking of a drug-trafficking route that moves $100 billion a year and which leads to the largest market in the world, as well as the largest consumer of these substances, the United States. | UN | فنحن نتكلم عن طريق للاتجار بالمخدرات تبلغ عائداته 100 بليون دولار سنويا، ويؤدي إلى أكبر سوق ومستهلك لهذه المواد في ذات الوقت في العالم: الولايات المتحدة. |
While there are reports of the emergence of new psychoactive substances, there is limited information on the extent of use of these substances. | UN | ورغم وجود إفادات عن ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة، فليست هناك معلومات وافية عن مدى تعاطي تلك المواد. |
125. Article 108 of the Convention and article 17 of the 1988 United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances provide the legal framework governing international cooperation in the suppression of illicit traffic of these substances by sea. | UN | ١٢٥ - والمادة ١٠٨ من الاتفاقية والمادة ١٧ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ توفران اﻹطار القانوني الذي ينظم التعاون الدولي لقمع الاتجار غير المشروع بهذه المواد عن طريق البحر. |