"of these weapons in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأسلحة في
        
    It is estimated that there are approximately 100 million of these weapons in sub-Saharan Africa alone. UN وتشير التقديرات إلى أن هناك قرابة 100 مليون قطعة من هذه الأسلحة في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء وحدها.
    Reducing the role of these weapons in strategic and security doctrines and policies is therefore essential for realizing the goal of nuclear disarmament. UN ولذلك يتسم التخفيف من دور هذه الأسلحة في العقائد والسياسات الأمنية والاستراتيجية بأهمية كبيرة جدا بغية تحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    The use of these weapons in armed conflicts over the last 30 years has left a consistent trail of civilian casualties. UN فقد خلف استعمال هذه الأسلحة في الصراعات المسلحة قوافل متواصلة من الضحايا المدنيين على مدى الثلاثين سنة الماضية.
    It is clear that the presence of these weapons in many situations presents a major obstacle to post-conflict recovery, peace and security. UN ومن الجلي أن وجود هذه الأسلحة في الكثير من الحالات يشكل عقبة رئيسية للانتعاش والسلم والأمن بعد انتهاء الصراع.
    The nuclear—weapon States have a particular responsibility for reducing the political value attached to nuclear weapons and thereby the role of these weapons in international politics. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة عن التقليل من القيمة السياسية المعلقة على الأسلحة النووية، وفي التقليل بالتالي من دور هذه الأسلحة في السياسة الدولية.
    These are the experts who led our country's programme to destroy our nuclear, chemical and biological weapons of mass destruction, as well as the missiles for the delivery of these weapons in conditions of combat. UN وهؤلاء هم الخبراء الذين أشرفوا على برنامج بلادنا لتدمير أسلحتنا النووية والكيميائية والبيولوجية للدمار الشامل وكذلك قذائف توصيل هذه الأسلحة في حالة الحرب.
    While it is not wrong to argue that the proliferation of weapons of mass destruction is a threat to international peace and security, we must not forget that the existence of these weapons in the first place is a threat to humanity. UN وفي حين أن الحجة بأن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين حجة صحيحة، يجب ألا ننسى أن وجود هذه الأسلحة في المقام الأول خطر يهدد البشرية.
    They stress that the continued treatment of the dangers of proliferation of these weapons in the Middle East on a selective State-by-State basis represents a blatant contradiction in international policies on this matter. UN ويؤكدون أن استمرار معالجة مخاطر انتشار هذه الأسلحة في الشرق الأوسط مع كل دولة بشكل فردي وانتقائي يمثل تناقضا واضحا في السياسات الدولية في هذا المجال.
    The problem has such dimensions that it requires a concerted and comprehensive approach which aims, on the one hand, to drastically reduce the huge uncontrolled stocks of these weapons in crisis areas and, on the other, to effectively prevent their continued influx. UN إن أبعاد هذه المشكلة هي من الجسامة بحيث تتطلب اتباع نهج متضافر وشامل يهدف، من جهة، إلى إجراء تخفيض شديد في مخزونات هذه الأسلحة في مناطق التأزم، وهي مخزونات ضخمة وغير خاضعة للمراقبة؛ ويهدف من جهة أخرى، الحيلولةَ بشكل فعال دون مواصلة تدفقها.
    Its importance might be twofold -- first, because the inclusion of these weapons in the scope of the Register means a broadening of transparency; and secondly, because it shows that we can still take significant steps in the field of arms control. UN ما مدى أهمية ذلك؟ أهمية ذلك تكمن في جانبين - أولا، لأن تضمين هذه الأسلحة في نطاق السجل يعني توسيع الشفافية؛ وثانيا، لأن ذلك يوضح أن بمستطاعنا أن نتخذ خطوات هامة في ميدان الحد من الأسلحة.
    In addition, Article 9 of the amended Protocol requires parties to a conflict to take all necessary and appropriate measures to protect civilians from the effects of these weapons in areas under their control. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المادة 9 من البروتوكول المعدل تشترط على الأطراف في نزاع ما اتخاذ كافة التدابير الضرورية والمناسبة لحماية المدنيين من آثار هذه الأسلحة في المناطق الخاضعة لسيطرتها(23).
    It hopes that NATO, which will adopt a new strategic concept in November, will take the lead in reducing the role of these weapons in its doctrines. UN وتأمل أن تأخذ منظمة حلف شمال الأطلسي، التي ستعتمد مفهوما استراتيجيا جديدا في تشرين الثاني/نوفمبر، زمام المبادرة في الحد من دور هذه الأسلحة في نظرياتها.
    13. The United States, in violations of the NPT provisions, continued to develop tactical nuclear weapons, and included the possible use of these weapons in their military plans and doctrines. UN 13- وقد واصلت الولايات المتحدة، في انتهاك لأحكام معاهدة عدم الانتشار، استحداث أسلحة نووية تكتيكية وأدرجت إمكانية استخدام هذه الأسلحة في خططها ومذاهبها العسكرية.
    I've seen some of these weapons in Iraq, but our boys, they never got this kind of stuff. Who does? Open Subtitles لقد رأيت بعض هذه الأسلحة في (العراق)، لكن رجالنا لم يحصلوا على مثل هاته الأشياء.
    To call upon the nuclear-weapon States to continue carrying out legally binding agreements for further reductions of their nuclear weapons in a irreversible, transparent and verifiable way, with a view to achieving the total elimination of these weapons in a specific period of time. UN 3 - يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مواصلة إبرام اتفاقات ملزمة قانونا لإجراء مزيد من التخفيضات لأسلحتها النووية على نحو لا رجعة فيه وبطريقة شفافة يمكن التحقق منها، بغية تحقيق القضاء التام على هذه الأسلحة في فترة محددة من الزمن؛
    Following a visit this week to Iraq by a special envoy of President Thabo Mbeki, Chairman of the Non-Aligned Movement, I wish to inform the Council that Iraq has accepted South Africa's offer to send to Iraq the experts who led the successful South African programme to destroy nuclear, chemical and biological weapons, as well as the missiles for the delivery of these weapons in conditions of combat. UN بعد الزيارة التي قام بها المبعوث الخاص للرئيس تابو أمبيكي، الرئيس الحالي لحركة بلدان عدم الانحياز، هذا الأسبوع إلى العراق أود أن أُبلغ المجلس بأن العراق قد قَبِلِ العرض الذي قدمته جنوب أفريقيا بأن تُرسل إلى العراق الخبراء الذين أشرفوا على برنامج جنوب أفريقيا الناجح في تدمير الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية وكذلك قذائف توصيل هذه الأسلحة في حالة الحرب.
    In River Cess County, a district official informed the Panel that motorcyclists were taking drugs into mining camps in the county, and that in one case the motorcyclist had threatened a local official with a single barrel pistol (see section VI of the present report for further details on the presence of these weapons in Liberia). UN وفي مقاطعة ريفر سيس، أبلغ أحد مسؤولي المقاطعة الفريق بأن سائقي الدراجات النارية كانوا ينقلون المخدرات إلى مخيمات التعدين في المقاطعة وأنه في إحدى الحالات، هدد سائق دراجة نارية مسؤولاً محلياً بمسدس وحيد الماسورة (انظر الفرع السادس من هذا التقرير لمزيد من التفاصيل عن وجود هذه الأسلحة في ليبريا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus