"of third countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الثالثة
        
    • بلدان ثالثة
        
    • البلدان الأخرى
        
    • لبلدان ثالثة
        
    • الدول الثالثة
        
    • لبلدان أخرى
        
    • دول ثالثة
        
    • للبلدان الثالثة
        
    • جنسية دولة ثالثة
        
    • البلد الثالث
        
    In our view, such actions violate the established, generally-accepted rules of international law and jeopardize the interests of third countries. UN وفي رأينا أن مثل هذه اﻷعمال تنتهك قواعد القانون الدولي الموضوعة والمقبولة بصفة عامة، وتضر بمصالح البلدان الثالثة.
    Citizens of third countries employed in Liechtenstein are subject to the legal social insurance systems. UN يخضع عمال البلدان الثالثة في ليختنشتاين لنظام الضمان الاجتماعي القانوني.
    The above-mentioned directive does not, however, apply to interest paid from European Union countries to residents of third countries. UN بيد أن التوجيه المشار إليه أعلاه لا ينطبق على الفوائد التي تدفع بلدان الاتحاد الأوروبي إلى المقيمين في بلدان ثالثة.
    Thailand is also working with other countries, such as Slovakia, to explore the possibilities of promoting trilateral cooperation for the benefit of third countries. UN وتعمل تايلند أيضا مع بلدان أخرى، مثل سلوفاكيا، لاستكشاف إمكانيات دعم التعاون الثلاثي لصالح بلدان ثالثة.
    This applies also to nationals of third countries being related to EEA nationals. UN وهذا ينطبق كذلك على مواطني البلدان الأخرى الذين لهم صلات بمواطني بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Although unilaterally imposed, the embargo has also impacted the economic and commercial relations of third countries. UN بالرغم من أن الحصار مفروض من جانب واحد، فإنه يؤثر أيضاً على العلاقات الاقتصادية والتجارية لبلدان ثالثة.
    The latest law includes measures that encroach upon the sovereignty of third countries that deal with the Republic of Cuba. This is inevitably a cause of extreme concern to Member States. UN كما جاء القانون اﻷخير بإجراءات تمس سيادة الدول الثالثة المتعاملة مع جمهورية كوبا، وهو أمر لا بد أن يسبب أقصى درجات القلق لدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    This means that there is a need for prior explanations and consultations for the benefit of third countries and their firms. UN وهذا يعني أن هناك حاجة لتفسيرات ومشاورات مسبقة لصالح البلدان الثالثة وشركاتها.
    In sum, the United States is attempting to exercise a right of prior authorization over investments in Cuba by nationals of third countries. UN والخلاصة أنها فإنها تحاول ممارسة حق إعطاء اﻹذن إزاء استثمارات مواطني البلدان الثالثة في كوبا.
    In other cases, such rule-making will necessitate adjustment in regional approaches which are incompatible with the objective of an open multilateral trading system and have adverse implications for the trade and development of third countries. UN وفي حالات أخرى، فإن عملية وضع القواعد هذه ستستلزم تعديل النﱡهج الاقليمية التى لا تتمشى وهدف إقامة نظام تجاري متعدد اﻷطراف ومفتوح والتي تخلف آثارا معاكسة على تجارة وتنمية البلدان الثالثة.
    A successful outcome of the Uruguay Round could alleviate certain concerns of third countries about integration schemes. UN ومن شأن بلوغ نتيجة ناجحة لجولة أوروغواي التخفيف من بعض دوافع القلق لدى البلدان الثالثة حول مخططات التكامل.
    Canada has always taken a vigorous stand against measures that seek to constrain the freedom of investment and trade of third countries. UN وما فتئت كندا تتخذ موقفا قويا ضد التدابير التي تسعى إلى تضييــق حرية الاستثمار والتجارة في بلدان ثالثة.
    Repeated extraterritorial application of United States laws and the persecution against the legitimate interests of businesses and citizens of third countries significantly affect the sovereignty of many other States as well. UN فالتطبيق المتكرر للقوانين الأمريكية على نطاق يتجاوز الحدود الإقليمية والإضرار بالمصالح المشروعة لشركات ومواطني بلدان ثالثة يؤثر إلى حد كبير على سيادة عدة دول أخرى أيضا.
    The preconditions for granting temporary and permanent residence permits for persons from Switzerland and the EEA were less strict than for citizens of third countries. UN فالشروط الأساسية التي تنظم منح تصاريح الإقامة المؤقتة والدائمة لأشخاص من سويسرا ومن المنطقة الاقتصادية الأوروبية أقل صرامة من تلك التي تنطبق على مواطني بلدان ثالثة.
    The main priority is for the moment being civilian crisis management, which directly as well as indirectly may contribute to strengthen the ability of third countries to fight terrorism. UN والأولوية الأولى في اللحظة الراهنة هي لإدارة الأزمات المدنية، التي يمكن أن تساهم بطريقة مباشرة أو غير مباشرة في تعزيز قدرة البلدان الأخرى على مكافحة الإرهاب.
    Undocumented citizens of third countries residing in Luxembourg could in certain circumstances obtain residence permits as employed workers. UN فيمكن لمواطني البلدان الأخرى المقيمين بطريقة غير قانونية الحصول، بشروط محددة، على تصريح إقامة كموظفين.
    73. Russia maintains its interest in cooperation to support and strengthen the capacities of third countries in the field of nuclear security. UN 73 - ولا يزال الاتحاد الروسي مهتما بالتعاون في مجال دعم وتعزيز قدرات الحماية المادية للمواد النووية في البلدان الأخرى.
    Some links in the local transport networks may be insufficient to cater for the trade flows of third countries. UN وقد تكون بعض الوصلات داخل شبكات النقل المحلية غير كافية لخدمة التدفقات التجارية لبلدان ثالثة.
    :: During this period, the United States Government applied considerable pressure on banking institutions of third countries in order to hinder and impede Cuban financial transactions. UN :: وفي هذه الفترة، مارست حكومة الولايات المتحدة ضغوطا شديدة على المؤسسات المصرفية العائدة لبلدان ثالثة من أجل عرقلة ومنع المعاملات المالية الكوبية.
    It was quite obvious, in the light of the increasing interdependence of the world, that the question of the special economic problems of third countries arising from the implementation of sanctions was becoming more and more serious. UN ومن البديهي في الواقع، نظرا للترابط المتزايد داخل المجتمع الدولي، أن تكون مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات قد أصبحت من المسائل الجادة أكثر فأكثر.
    Such provisions have hampered the functioning of the Cuban economy since 1962 and constituted extraterritorial interference in the economic interests of third countries. UN ومنذ عهد يرجع إلى عام 1962، مثلت أحكام مشابهة ضربة موجهة إلى الاقتصاد الكوبي وتدخلا خارجيا في المصالح الاقتصادية لبلدان أخرى.
    The Convention on Rendering Mutual Assistance in Consular Matters lays down the legal basis for interaction in the sphere of the protection of the rights and interests of individuals and legal entities of GUUAM member States in the territories of third countries. UN وتُـرسي اتفاقية المساعدة المتبادلة في الشؤون القنصلية الأساس القانوني للتفاعل في ميدان حماية حقوق ومصالح الأفراد والكيانات القانونية التابعة للدول الأعضاء في المجموعة على أراضي دول ثالثة.
    59. The United States Government has applied its own legislation on an extraterritorial basis, in contempt of third countries' legitimate interests in investing in and developing normal economic and commercial relations with Cuba. UN 59 - فقد طبقت الولايات المتحدة تشريعاتها خارج حدود إقليمها ضاربة عرض الحائط بما للبلدان الثالثة من مصالح مشروعة في أن تستثمر في إقامة وتطوير علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية مع كوبا.
    Article 555 Continuation of prosecution of stateless persons and nationals of third countries and extradition thereof UN المادة 555 - مواصلة التحقيق الجنائي مع الأشخاص الذين لا يحملون جنسية بلد معين أو الذين يحملون جنسية دولة ثالثة وتسليمهم
    The establishment of joint visa files and of a European central register on citizens of third countries who are residing in the territory of the European Union. UN - فتح ملفات تأشيرات مشتركة وإنشاء سجل مركزي أوروبي يغطي مواطني البلد الثالث الذين يقيمون على أراضي الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus