"of third persons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغير
        
    • أشخاص آخرين
        
    The protection of such information may also extend to information in the possession of third persons. UN كما يمكن أن تمتد حماية هذه المعلومات لتشمل معلومات في حيازة الغير.
    :: examine facts of the alleged discrimination on applications of third persons or proprio motu; UN :: النظر في وقائع التمييز المزعوم، بناء على طلب الغير أو من تلقاء نفسه؛
    While the Nigerian legislation on forfeiture takes into account third party interests, it does not set out modalities relating to freezing having regard to the rights of third persons who may have grievances. UN وبينما يضع التشريع النيجيري بشأن المصادرة مصالح الأطراف الثالثة في الاعتبار، فهو لا يحدد الطرائق المتعلقة بالتجميد مع مراعاة حقوق الغير الذين قد تكون لديهم شكاوى.
    4. Children and adolescents who violate the rights of third persons. UN 4- الأطفال والمراهقون الذين ينتهكون حقوق أشخاص آخرين.
    (d) They shall only use weapons in situations where their lives or physical integrity or those of third persons are at reasonably serious risk, or in such circumstances as may imply a serious risk for public safety and in accordance with the principles laid down in the preceding paragraph. UN )د( لا يجوز لهم استخدام أسلحة إلا في الحالات التي يوجد فيها خطر جسيم بشكل معقول على حياتهم أو سلامتهم الجسدية أو على حياة أشخاص آخرين أو سلامتهم الجسدية، أو في الظروف التي يمكن أن يُفترض فيها وجود خطر شديد على سلامة الجمهور ووفقا للمبادئ المبينة في الفقرة السابقة.
    Firstly, this provision enables spouses to take initiatives in the interest of the family without it always being necessary to seek the consent of the other, and secondly it makes them jointly and severally responsible in respect of third persons. UN ومن جهة، يتيح هذا الحكم لكل من الزوجين اتخاذ مبادرات لمصلحة اﻷسرة، دون أن يكون لازما على الدوام اللجوء الى موافقة اﻵخر، ومن جهة أخرى، تحملهما بالتضامن معا المسؤوليات إزاء الغير.
    The same law protected the rights of journalists, who were free to seek and impart information, and made it obligatory for Government officials to provide journalists with information unless doing so would affect the security of the Republic, the constitutional and public order, public morals or the rights of third persons. UN ويحمي نفس القانون حقوق الصحفيين الذين يتمتعون بحرية التماس المعلومات ونشرها ويلزم الموظفين الحكوميين بتزويد الصحفيين بالمعلومات إلا إذا كان اﻷمر يتعلق بأمن الجمهورية أو النظام العام أو اﻷخلاق العامة أو إذا كان هناك خطر التعدي على حقوق الغير.
    A detained person may be subjected only to such restrictions as are necessary to prevent fleeing and enticement of third persons to destroy, hide, alter or forge evidence or traces of criminal offences, as well as direct and indirect contacts of a detained person with witnesses, accomplices and accessories after the fact. UN ولا يجوز تعريض الشخص المحتجز إلا للقيود التي تكون لازمة لمنع فراره ودفعه الغير لتدمير أدلة أو آثار الجرائم الجنائية أو إخفائها أو تغييرها أو تزويرها، فضلاً عن اتصال الشخص المحتجز بصورة مباشرة أو غير مباشرة بالشهود والشركاء والمعاونين في الجريمة بعد وقوعها.
    In addition, if the project agreement prevents the contracting authority from disclosing to third persons the technology supplied by the concessionaire, this may limit the selection of third persons to effect repairs to those who provide assurances regarding non-disclosure of the concessionaire’s technology that are acceptable to the concessionaire. UN وفضلا عن هذا ، اذا كان اتفاق المشروع يمنع الهيئة المتعاقدة من أن تكشف للغير ما ورده صاحب الامتياز من تكنولوجيا ، فان ذلك من شأنه أن يقصر اختيار الغير لتنفيذ الاصلاحات على من يستطيع أن يقدم ضمانات يقبلها صاحب الامتياز فيما يتعلق بعدم الكشف عن تكنولوجيا صاحب الامتياز .
    It was further recommended that extensive explanations should be provided on the legal and procedural situation of cases in which the criminal prosecution of the offender could not be achieved within the time limit, a bona fide defence of third persons was being considered or concepts that were not well established in the legal system of the requested State were used, as was often the case with non-conviction-based confiscation. UN وأُوصي علاوة على ذلك بضرورة تقديم إيضاحات مستفيضة عن الوضع القانوني والإجرائي في الحالات التي لا تتسنى فيها ملاحقة الجاني قضائيا في غضون الحد الزمني، أو التي يُنظر فيها في دفاع الغير بدعوى حُسن النية، أو التي تُستخدم فيها مفاهيم غير راسخة تماما في النظام القانوني للدولة متلقية الطلب، كما هو الحال في كثير من الأحيان بالنسبة للمصادرة غير المستندة إلى إدانة.
    However it upheld the decision of the Ministry that the " Helsinki XXI " statutory activities on the representation and defence of the rights of third persons was not in conformity with article 22, paragraph 2, of the Law " On Public Associations " and article 72, part 2, paragraph 3, and article 86 of the Civil Procedure Code. UN إلا أن المحكمة أيدت قرار الوزارة أن الأنشطة القانونية لجمعية " هلسنكي 21 " المتعلقة بتمثيل الغير والدفاع عن حقوقهم تخالف الفقرة 2 من المادة 22 من قانون " الجمعيات العامة " ، والفقرة 3 من المادة 72، الجزء 2، والمادة 86 من قانون الإجراءات المدنية.
    3.3 The author claims that several other nonhuman rights public associations were registered between 1991 and 1998 (and reregistered in 1999) by the State party's authorities, although their statutes included activities on the protection of rights, basic freedoms and lawful interests of third persons. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أن سلطات الدولة الطرف قد سجلت في الفترة ما بين عامي 1991 و1998 عدداً من الجمعيات العامة الأخرى التي لا تتعلق بحقوق الإنسان، وأعادت تسجيلها في 1999، على الرغم من أن أنظمتها الأساسية تشتمل على أنشطة تتعلق بحماية حقوق الغير وحرياتهم الأساسية ومصالحهم المشروعة.
    It submits that the Supreme Court did not find any grounds to quash the Ministry's decision, since the " Helsinki XXI " statutory activities on representation and defence of the rights of third persons were not in conformity with article 22, paragraph 2, of the Law " On Public Associations " and article 72, part 2, paragraph 3, and article 86 of the Civil Procedure Code. UN وتؤكد الدولة الطرف أن المحكمة العليا لم تجد سبباً لإلغاء قرار الوزارة، بما أن أنشطة جمعية " هلسنكي 21 " القانونية المتعلقة بتمثيل الغير والدفاع عن حقوقهم تخالف الفقرة 2 من المادة 22 من قانون " الجمعيات العامة " ، والفقرة 3 من الجزء 2 من المادة 72، والمادة 86 من قانون الإجراءات المدنية.
    According to the Supreme Court's judgement of 20 August 2001, the only criterion which the " Helsinki XXI " statutes and, respectively, the authors' application for registration did not meet was a compliance with domestic law, under which public organizations do not have a right to represent and defend the rights of third persons. UN ووفقاً لحكم المحكمة العليا بتاريخ 20 آب/ أغسطس 2001، فإن المعيار الوحيد الذي لم تستوفه الأنظمة القانونية لجمعية " هلسنكي 21 " ، وبالتالي طلب صاحب البلاغ لتسجيل الجمعية، هو الامتثال للقانون المحلي، الذي لا يحق بموجبه للمنظمات العامة تمثيل الغير والدفاع عن حقوقهم.
    Although the international human rights and humanitarian laws and standards provide, inter alia, that firearms are used proportionately only in self-defence or defence of third persons and in a manner likely to decrease the risk of unnecessary harm, the laws analysed in this study do not incorporate these requirements or only include part of them. UN ورغم أن القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني والمعايير ذات الصلة تنص من بين جملة أمور على أن الأسلحة النارية تستخدم بشكل تناسبي في سياق الدفاع عن النفس أو الدفاع عن الغير فقط وبطريقة تقلل على الأرجح من خطر حدوث ضرر لا موجب له، فإن القوانين التي تناولها التحليل في هذه الدراسة لا تدرج هذه الاشتراطات أو لا تدرج سوى جزء منها.
    They challenged the lawfulness of the decision on the grounds that: (1) contrary to the Ministry's assertion, the law of Belarus does not prohibit representing and defending the rights of third persons; (2) the Regulations do not provide for refusal of registration because of " remarks on the submitted list of founders and other documents " . UN وقد طعنوا في شرعية القرار للسببين التاليين: (1) على عكس ما ادعت الوزارة، لا يحظر قانون بيلاروس تمثيل الغير والدفاع عن حقوقهم؛() (2) لا تنص اللوائح على رفض التسجيل بسبب `ملاحظات حول قائمة المؤسسين المقدمة ومستندات أخرى`.
    In the indictment, which does not refer to a motive, the Public Prosecutor’s Office reiterated the hypothesis that Orantes, with the help of third persons, attacked and killed Gerardi “using a blunt instrument or by kicking” and “with the help of his German shepherd dog, which was trained to attack”. UN ولم تشر عريضة الاتهام إلى دوافع الجريمة. وتذهب النيابة العامة إلى أن أورانتس ربما يكون قد اعتدى على غيراردي وقتله بمساعدة أشخاص آخرين " وذلك باستخدام آلة حادة أو ركلا " و " بمساعدة من كلبه المدرب على الهجوم وهو من فصيلة كلاب الرعاة اﻷلمانية " .
    Allowance for care and assistance of other persons: The right to the allowance for assistance of other persons is granted to persons with a mild, severe or grave impediment in their mental development, persons suffering from autism, dystrophy, persons with multiple impediments, blind persons and persons with severe impediments who are in condition requiring assistance and care of third persons, regardless of family income. UN 618- إعانة رعاية ومساعدة أشخاص آخرين: تمنح إعانة مساعدة أشخاص آخرين إلى الأشخاص الذين يعانون من إعاقة طفيفة أو حادة أو خطيرة في نموهم العقلي، والأشخاص الذين يعانون من التوحد أو نقص التغذية، والأشخاص الذين يعانون من إعاقات متعددة، والمكفوفين، والأشخاص الذين يعانون من إعاقات خطيرة والذين يحتاجون لمساعدة ورعاية الغير، بغض النظر عن دخل الأسرة.
    8. With respect to the use of force and firearms by police and the compatibility of Honduran legislation with the United Nations Basic Principles in that area, he was pleased to note that, in accordance with the Basic Principles, the law allowed the use of firearms only where there was a grave, imminent or reasonable risk to the life or physical integrity of the officer or of third persons. UN 8- وفيما يتعلق باللجوء إلى القوة واستخدام الأسلحة النارية من جانب العاملين في أقسام الشرطة وامتثال تشريعات هندوراس للمبادئ الأساسية للأمم المتحدة في هذا المجال، أشار السير نايجل رودلي بارتياح إلى أنه وفقا لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية، يخضع القانون استخدام الأسلحة النارية لوجود خطر جسيم ومحدق وموضوعي يهدد حياة أو سلامة عون أو أشخاص آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus