The deployment of this aircraft is likely to result in significant savings for the organization in addition to efficient movement of personnel. | UN | ويحتمل أن يؤدي نشر هذه الطائرة إلى تحقيق وفورات هامة للمنظمة إضافة إلى تنقل الموظفين بشكل يتسم بالكفاءة. |
The deployment of this aircraft was delayed as a result of difficulties experienced during the procurement process. | UN | تأخر نشر هذه الطائرة بسبب الصعوبات التي حصلت أثناء عملية الشراء |
The unauthorized flight of this aircraft took place in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد حدث تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
The location of this aircraft coincides with the landing site of serial 648. | UN | وكان موقع هذه الطائرة هو نفس موقع الطائرة الواردة تحت الرقم المسلسل ٦٤٨. |
The first flight of this aircraft took place in 1996. | UN | وقد تحقق أول تحليق لتلك الطائرة في سنة 1996. |
We know without a doubt that a major cocaine smuggling operation was run out of this aircraft. | Open Subtitles | نحن نعلم بدون أدنى شكّ أن عملية كبيرة لتهريب "الكوكايين" كانت تجري من هذه الطائرة. |
We're going to be around 14,000 feet, we're going to be on the performance limits of this aircraft. | Open Subtitles | سنصعد لارتفاع 14000 قدم إنها أقصى إمكانيات هذه الطائرة |
You know, we have operational command of this aircraft. | Open Subtitles | تعرف، عندنا القيادة الشغّالة هذه الطائرة. |
We were told it was about the design of this aircraft. | Open Subtitles | قيل لنا انه كان على وشك تصميم هذه الطائرة. |
You're threatening the safety of this aircraft and you're frightening the other passengers. | Open Subtitles | أنت تهدد سلامة هذه الطائرة وأنت تخيف المسافرين الآخرين. |
155. Burundian cooperation requested by the Group of Experts in order to find out the status of this aircraft has not been forthcoming either. | UN | 155 - كما أنّ بوروندي لم تُبد التعاون الذي طلبه فريق الخبراء لمعرفة حالة هذه الطائرة. |
In my previous letters, I deduced a certain amount of logical evidence that has become apparent since the use of this aircraft started, clearly indicating that its repeated utilization is designed only to serve the policy of the State to which the aircraft belongs. | UN | لقد بينا في رسائلنا السابقة عدد من الحجج المنطقية التي تكشفت منذ بداية استخدام هذه الطائرة والتي تشير جميعها بوضوح الى أن اﻹصرار على استخدامها هدفه تحقيق أغراض سياسية للدولة المالكة لهذه الطائرة. |
Neither MONUC observers nor the local FARDC authorities were informed of the movement of this aircraft. | UN | ولم يكن على علم بتحرك هذه الطائرة لا مراقبو بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو ولا السلطات المحلية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو. |
The customs service at Mwanza airport has promised to monitor the movements of this aircraft from now on and to keep the Group of Experts informed during any future mandate. | UN | ووعدت دائرة الجمارك بمطار موانزا بمتابعة تحركات هذه الطائرة عن كثب من الآن فصاعدا وبإبلاغ فريق الخبراء أثناء ولايته مقبلة. |
You're a threat to the safety of this aircraft. | Open Subtitles | انت تشكلين تهديدا لسلامة هذه الطائرة |
I'm the captain of this aircraft. | Open Subtitles | وانا الكابتن هنا على هذه الطائرة |
79. The Group was unable to find additional information on the cargo or uses of this aircraft that would suggest a more direct military application. | UN | 79 - لم يتمكن الفريق من العثور على معلومات إضافية عن حمولة هذه الطائرة أو استعمالاتها التي قد توحي بوجود استخدام عسكري مباشر لها. |
I must inform the Council that I have received a letter dated 2 November from the Permanent Representative of Iraq which implicitly threatens the safety of this aircraft. | UN | ولا بد لي من أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالة مؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر من الممثل الدائم للعراق تلمح إلى تهديد ضمني لسلامة هذه الطائرة وأرفق طيه تلك الرسالة لعلمكم. |
Consequently, it is incumbent upon the United Nations to re-examine the issue of continued forcible use of this aircraft by the United States of America to violate Iraq's airspace in a manner totally incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations as they relate to respect for the sovereignty of all Member States. | UN | لذا فإن على اﻷمم المتحدة أن تعيد النظر بموضوع مواصلة استعمال هذه الطائرة التي تستخدمها الولايات المتحدة اﻷمريكية عنوة في خرق أجواء العراق وبما يتنافى بشكل كامل مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة في احترام السيادة لجميع الدول اﻷعضاء. صاحب السيادة |
139. Mr. Radionov has refused to provide the Group of Experts with details about the ownership of this aircraft and the aircraft's flight from Kongolo. | UN | 139- ولقد رفض السيد راديونوف تقديم معلومات مفصّلة إلى فريق الخبراء بشأن ملكية هذه الطائرة وبشأن الرحلة الجوية للطائرة انطلاقا من كونغولو. |
The unauthorized flight of this aircraft took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به لتلك الطائرة في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |