At a time when there are important tasks ahead of this Conference, the statement can only be viewed as unhelpful. | UN | وفي وقت تنتظر فيه هذا المؤتمر أعمال هامة، لا يمكن إلا أن يُعتبر هذا البيان غير ذي جدوى. |
The General Assembly is expected to decide on the modalities of this Conference during its sixty-seventh session; | UN | ويتوقع من الجمعية العامة أن تبت في طرائق عقد هذا المؤتمر أثناء دورتها السابعة والستين؛ |
We understand that the goal of this Conference is to negotiate. | UN | السيد الرئيس، إننا ندرك أن التفاوض هو هدف هذا المؤتمر. |
New Zealand is committed to the legitimate role of this Conference as the multilateral negotiating forum for disarmament. | UN | إن نيوزيلندا ملتزمة تجاه الدور المشروع لهذا المؤتمر باعتباره محفل التفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح. |
And in fact the continued relevance of this Conference is still the manifestation of this lofty goal within the whole international community. | UN | والواقع أنه ما كان لهذا المؤتمر أن يبقى موجوداً لولا كونه تعبيراً عن هذه الغاية السامية لدى المجتمع الدولي بأجمعه. |
These problems have now become urgent, hence the convening of this Conference. | UN | وهذه المشاكل قد باتت اﻵن ملحة، وهذا سبب انعقاد هذا المؤتمر. |
In this connection, we should recall the origins of this Conference in the Rio Conference on Environment and Development. | UN | وعلينا في هذا الصدد أن نتذكر أن أصول هذا المؤتمر ترجع إلى مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية. |
The holding of this Conference demonstrates solidarity with women. | UN | إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة. |
However, before doing so, allow me to express the regret of this Conference at his imminent departure. | UN | ولكن قبل أفعل ذلك، اسمحوا لي بأن أعرب عن أسف هذا المؤتمر بسبب مغادرته الوشيكة. |
The role of women in peace is another theme of this Conference. | UN | ودور المرأة في السلام هو موضوع آخر من موضوعات هذا المؤتمر. |
The holding of this Conference demonstrates solidarity with women. | UN | إن عقد هذا المؤتمر يظهر التضامن مع المرأة. |
I would also like to thank Ambassador Berdennikov, who skilfully guided the work of this Conference for several weeks. | UN | وأود أيضا الاعراب عن شكري للسفير بردينيكوف الذي وجه بمهارة أعمال هذا المؤتمر على امتداد أسابيع عديدة. |
And we must also start thinking about the future work of this Conference in the light of the reform process. | UN | ولا بد لنا أيضاً من أن نبدأ في التفكير في عمل هذا المؤتمر المقبل في ضوء عملية اﻹصلاح. |
I had a hand in Israel's acceptance, together with others, as a full member of this Conference. | UN | وقد كان لي دور في قبول اسرائيل، إلى جانب بلدان أخرى، كعضو كامل العضوية في هذا المؤتمر. |
My two colleagues have agreed, believing that it is the sense of this Conference that efforts on this important subject should continue unabated. | UN | وقد وافق زميلي على ذلك إيماناً منهما بأن اتجاه هذا المؤتمر هو وجوب مواصلة الجهود بشأن هذا الموضوع الهام دونما هوادة. |
All members, especially the nuclear—weapon States, have an obligation to live up to the cause of this Conference. | UN | وعلى جميع الأعضاء، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، التزام أن تسلك وفقا لأهداف هذا المؤتمر. |
This proposal has been widely accepted by the members of this Conference. | UN | وحظي هذا الاقتراح بقبول واسع النطاق من جانب أعضاء هذا المؤتمر. |
For this reason, it is imperative that the outcome document of this Conference be as strong and clear as possible. | UN | ولهذا السبب، من اللازم أن تكون الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر قوية وواضحة قدر الإمكان. |
Let me conclude by congratulating the cofacilitators on their work in achieving broad consensus on the draft outcome document of this Conference. | UN | أود أن أختتم بتهنئة المُيَسِّرَين على عملهما في تحقيق توافق واسع النطاق في الآراء بشأن مشروع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر. |
It is no great consolation that the outcome of this Conference is no more than a list of recommendations. | UN | ولا نجد عزاء كبيرا في الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر كونها ليست أكثر من مجموعة من التوصيات. |
Speakers also highlighted the significance of this Conference series for the upcoming comprehensive review on the status of implementation of resolution 1540 (2004) in 2016. | UN | وأكد المتكلمون أيضا أهمية سلسلة المؤتمرات هذه بالنسبة للاستعراض الشامل المرتقب لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004) الذي سيجري في عام 2016. |
And member States of this Conference bear a heavy responsibility for the future, not only of this Conference but also of multilateral disarmament itself. | UN | وتقع على عاتق الدول الأعضاء في هذا المؤتمر مسؤولية جسيمة بالنسبة للمستقبل، وهي مسؤولية لا تتعلق بهذا المؤتمر فحسب، بل أيضاً بنزع السلاح المتعدد الأطراف في حد ذاته. |
There can be no doubt that the implementation of the important results of this Conference will strengthen the progress of peoples towards prosperity and stability. | UN | وما من شك في أن النتائج الهامة التي تمخضت عنها أعمال ذلك المؤتمر ستعزز مسيرة الشعوب نحو الرفاهية والرخاء والاستقرار. |
Allow me also to associate myself with your words of welcome to the three new ambassadors who have joined us in the work of this Conference on Disarmament today. | UN | واسمحوا لي ايضاً أن أشارككم ترحيبكم بالسفراء الثلاثة الجدد الذين انضموا إلينا اليوم في أعمال هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح. |