"of this declaration" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الإعلان
        
    • لهذا الإعلان
        
    • هذا الاعلان
        
    • لهذا الاعلان
        
    • بذلك الإعلان
        
    • هذا اﻹعلان في
        
    Reiterating the importance of this Declaration and its promotion and implementation, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية هذا الإعلان وأهمية ترويجه وتنفيذه،
    Invite the UN General Assembly to assent to the contents of this Declaration. UN ونوصي بأن تعرب الجمعية العامة عن موافقتها على فحوى هذا الإعلان.
    Reiterating the importance of this Declaration and its promotion and implementation, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية هذا الإعلان وأهمية ترويجه وتنفيذه،
    The implementation of this Declaration should be a main focus of the consultations of this and future sessions of the General Assembly. UN وتنفيذ هذا الإعلان ينبغي أن يكون محور تركيز المشاورات في هذه الدورة والدورات القادمة للجمعية العامة.
    More than a year has passed since the adoption of this Declaration by the Human Rights Council. UN لقد مضى أكثر من عام على اعتماد مجلس حقوق الإنسان لهذا الإعلان.
    They wish to recall that they need a transition period of 15 years to comply fully with the requirements of this Declaration. UN ويودَّان أن يشيرا إلى أنه يلزمهما فترة انتقالية مدتها 15 سنة من أجل استيفاء كامل شروط هذا الإعلان.
    States in consultation and cooperation with indigenous peoples, shall take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    States in consultation and cooperation with indigenous peoples, shall take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    States, in consultation and cooperation with indigenous peoples, shall take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    States in consultation and cooperation with indigenous peoples, shall take the appropriate measures, including legislative measures, to achieve the ends of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية، التدابير الملائمة، بما فيها التدابير التشريعية، لتحقيق الغايات المنشودة في هذا الإعلان.
    They wish to recall that they need a transition period of 15 years to comply fully with the requirements of this Declaration. UN ويودَّان أن يشيرا إلى أنه يلزمهما فترة انتقالية مدتها 15 سنة من أجل استيفاء كامل شروط هذا الإعلان.
    States shall take effective and appropriate measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to give full effect to the provisions of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، تدابير فعالة وملائمة لتنفيذ أحكام هذا الإعلان على النحو الأوفى.
    All United Nations bodies shall promote respect for and full application of the provisions of this Declaration. UN وتعمل كافة هيئات الأمم المتحدة على تعزيز احترام أحكام هذا الإعلان وتطبيقها التام.
    States shall take effective and appropriate measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to give full effect to the provisions of this Declaration. UN تتخذ الدول تدابير فعالة وملائمة، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، لتنفيذ أحكام هذا الإعلان على النحو الأوفى.
    All United Nations bodies shall promote respect for and full application of the provisions of this Declaration. UN وتعمل كافة هيئات الأمم المتحدة على تعزيز احترام أحكام هذا الإعلان وتطبيقها التام.
    All relevant United Nations bodies including at the country level, shall promote respect for and full application of the provisions of this Declaration. UN وتعمل كافة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك على المستوى القطري، على تعزيز احترام أحكام هذا الإعلان وتطبيقها التام.
    The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues and States shall follow-up the effectiveness of this Declaration UN ويتابع محفل الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين فعالية تنفيذ هذا الإعلان.
    The United Nations, its bodies, especially the Permanent Forum on Indigenous Issues, and specialized agencies, including at the country level, and States, shall promote respect for and full application of the provisions of this Declaration and follow-up the effectiveness of this Declaration. UN وتعمل كافة هيئات الأمم المتحدة على تعزيز احترام أحكام هذا الإعلان وتطبيقها التام.
    It is therefore with disappointment that we find ourselves having to vote against the adoption of this Declaration as drafted. UN ومن ثم خيبة الأمل في أن نجد أنفسنا مضطرين إلى التصويت ضد اعتماد هذا الإعلان بصيغته الحالية.
    The innovative aspect of this Declaration is that it asserts the need for affirmative action and at the same time recognizes the right to be different. UN ويتمثل الجانب الابتكاري لهذا الإعلان في أنه يؤكد الحاجة إلى العمل الإيجابي وفي الوقت ذاته يعترف بالحق في الاختلاف عن الآخرين.
    Do the supporters of this Declaration wish to rupture our social and economic fabric, putting the security of our small States, our long-standing, stable democracies in peril? UN هل يرغب مؤيدو هذا الاعلان في تمزيق نسيجنا الاجتماعي والاقتصادي، وتعريض أمن دولنا الصغيرة وديمقراطياتنا المستقرة القديمة العهد للخطر؟
    My Government expresses the hope that the adoption of this Declaration by the General Assembly will signal an end to social and official tolerance of such violence. UN وتعـــرب حكومـــة بــــلادي عـن اﻷمل في أن يكون اعتماد الجمعية العامة لهذا الاعلان مؤشرا بنهاية التعاون الاجتماعي والرسمي مع هذا النوع من العنف.
    In complete disregard of this Declaration and of ongoing efforts to secure a ceasefire, in addition to the invasion of Ramallah, Israeli occupying forces have invaded other Palestinian cities throughout the Occupied Palestinian Territory. UN وقد قامت القوات الإسرائيلية المحتلة إلى جانب اقتحامها لمدينة رام الله، باقتحام مدن فلسطينية أخرى في جميع أنحاء الأراضي المحتلة، ضاربة عرض الحائط بذلك الإعلان وبما يبذل من جهود حثيثة لتحقيق وقف لإطلاق النار.
    It has also indicated a willingness to move towards a de jure formalization of this Declaration. The basic obligations of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty have thus been met: to refrain from undertaking nuclear test explosions. UN وأبدت استعدادها أيضا للتحرك قدما نحو وضع هذا اﻹعلان في إطار رسمي بحكم القانون، وبذلك تستوفي الالتزام اﻷساسي بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو اﻹمساك عن إجراء تفجيرات نووية تجريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus