So those issues, those four, were clearly before us and had clearly got the support of this delegation. | UN | فمن الواضح إذن أن هذه المسائل اﻷربع كانت معروضة علينا ومن الواضح أنها قد حظيت بتأييد هذا الوفد. |
In the view of this delegation, arrest should only be allowed when the owner was liable for the claim. | UN | وفي رأي هذا الوفد أنه لا ينبغي اجازة الحجز إلا في الحالة التي يكون فيها المالك مسؤولا عن الادعاء. |
In the view of this delegation, if the 1952 approach was adopted there would be no need for further provision or reservation. | UN | وكان من رأي هذا الوفد أنه إذا اعتُمد نهج اتفاقية ٢٥٩١ فلن تكون ثمة حاجة إلى إدراج حكم أو تحفﱡظ آخر. |
Allow me to congratulate you, Sir, on your election to chair the First Committee and assure you of the full and active support of this delegation. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيس اللجنة الأولى، مؤكدا لكم الدعم التام والفعال من هذا الوفد. |
The degree of this delegation has not been harmonized and wide discrepancies and disparities exist within the United Nations system. | UN | ولم يكن هناك تساوق في درجة هذا التفويض فوجدت داخل منظومة اﻷمم المتحدة تباينات وفوارق شاسعة. |
In the view of this delegation, it should be left to the national legal system to define suitable means of reparation. | UN | ورأى هذا الوفد أنه يجب أن يترك للنظام القانوني الوطني تحديد أساليب الجبر المناسبة. |
In the view of this delegation, the Meeting of States Parties could act as the unifying forum to address issues of relevance for the implementation of the Convention. | UN | ويمكن في رأي هذا الوفد أن يكون اجتماع الدول الأطراف بمثابة منتدى موحد لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
It is the view of this delegation that the process has basically served its intended purpose. | UN | ويرى هذا الوفد أن العملية قد خدمت بصورة أساسية أهدافها التي كانت مرجوة منها. |
SG-1 will escort us out. They're here to ensure the safety of this delegation. | Open Subtitles | سيرافقنا الفريق الأوّل لقد أتوا لحماية هذا الوفد |
Let me assure you of the fullest support and cooperation of this delegation as you undertake this vital role at this particularly challenging time. | UN | وأود أن أؤكد لك كل الدعم والتعاون من جانب هذا الوفد لدى قيامك بهذا الدور الحيوي في هذه الفترة الحافلة بالتحدي على وجه خاص. |
Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of this delegation in the list of speakers? | UN | وبما أن قائمة المتحدثين قد أغلقت أمس فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتحدثين؟ |
Inasmuch as the list of speakers was closed this morning, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of this delegation in the list of speakers? | UN | وحيث أن قائمة المتكلمين قد أغلقت هذا الصباح، فهل لي أن أسأل الجمعية إذا كان يوجد اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتكلمين؟ |
Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday morning, I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of this delegation. | UN | ولما كانت قائمة المتكلمين قد اقفلت صباح أمس، فإنني أسأل الجمعية عما إذا كان هناك أي اعتراض على ادراج اسم هذا الوفد في القائمة. |
May I assure you, Mr. President, of the determination of this delegation to work actively with you, your facilitators and Member States in the continued preparatory process under your able leadership. | UN | وأود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، عزم هذا الوفد على العمل معكم ومع ميسريكم والدول الأعضاء في العملية المستمرة تحت قيادتكم القديرة للإعداد لذلك المؤتمر. |
It is certainly not the intention of this delegation to cast any aspersions in the direction of any particular quarter, for the Europe of today is not the Europe of the first half of the twentieth century. | UN | وبالتأكيد ليس في نية هذا الوفد إثارة أي شكوك في اتجاه أي جهة معينة، لأن أوروبا اليوم ليست أوروبا النصف الأول من القرن العشرين. |
This constitutes a minimum in the view of this delegation. | UN | ويرى هذا الوفد أن ذلك يشكل حدّاً أدنى. |
I'm not gonna tell you. I am professor Sommerfeld and leader of this delegation. | Open Subtitles | أنا ألاستاذه سومرفيلد و رئيسة هذا الوفد |
Through our statement - the statement of this delegation - on 19 May in this forum, we elaborated the essence of the nuclear issue and the stumbling block to a solution of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | وفي بياننا، أقصد البيان الذي أدلى به هذا الوفد في 19 أيار/مايو في هذا المنتدى، تناولنا بالتفصيل جوهر المسألة النووية وسبب تعثر التوصل إلى حل للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
The appreciation of this delegation goes to CD Secretary—General Mr. Petrovsky, to his deputy, Mr. Bensmail, and to the secretariat staff, whose potential and capabilities have not been fully utilized by the Conference, taking into account our pace during the last two years. | UN | ويوجه هذا الوفد تقديره إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد بتروفسكي، وإلى نائبه، السيد بن إسماعيل، وإلى موظفي الأمانة الذين لم يستغل المؤتمر إمكاناتهم وقدراتهم استغلالاً كاملاً، مع مراعاة الخطى التي سرنا بها أثناء السنتين الماضيتين. |
In the intervention of this delegation on behalf of the Group of 21 on the 7th of this month, the question was put through you to those delegations whether they were in a position at that point in time to let the Conference benefit from the results of the consultations with the respective capitals. | UN | وفي تدخل هذا الوفد نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢ يوم ٧ من هذا الشهر، طُرح السؤال من خلالكم على الوفود المذكورة لمعرفة ما إذا كانت في وضع يسمح لها في تلك المرحلة الزمنية بتمكين المؤتمر من الاستفادة من نتائج مشاورات الوفود مع عواصمها. |
The Committee notes that the Board of Auditors will monitor and evaluate the impact of this delegation of authority on the processing of property survey board cases in its future audits. | UN | وتلاحظ اللجنة أن مجلس مراجعي الحسابات سيرصد ويقيﱢم، في عمليات مراجعة الحسابات التي سيجريها في المستقبل، أثر هذا التفويض على تجهيز عمليات مجلس حصر الممتلكات. |