Those two important outcomes have guided international efforts to halt and reverse the spread of this epidemic. | UN | وقد وجهت هاتان النتيجتان الهامتان الجهود الدولية نحو وقف انتشار هذا الوباء وانحساره. |
We recognize that the dimensions of this epidemic have grown beyond the control of individual countries, however rich or large they may be. | UN | إننا ندرك أن أبعاد هذا الوباء قد تجاوزت نطاق سيطرة البلدان بصفة فردية، مهما كانت غنية أو كبيرة. |
But the consequences of this epidemic go well beyond that; it is a handicap for the development and stability of the continent. | UN | ولكن نتائج هذا الوباء تتجاوز ذلك كثيرا، فهي عامل معوق للتنمية والاستقرار في القارة. |
The world therefore continues to face the enormous and multiplying consequences of this epidemic. | UN | وهكذا فإن العالم لا يزال يواجه العواقب الوخيمة والمتزايدة لهذا الوباء. |
This has, however, evolved over the years into a multisectoral response, given the multifaceted nature of this epidemic. | UN | ثم تطور هذا النهج عبر السنين، إلى استجابة متعددة القطاعات، بالنظر إلى الطابع المتعدد الوجوه لهذا الوباء. |
After 25 years of struggle against HIV, we are forced to acknowledge that we have not yet managed to reverse the evolution of this epidemic and to lessen its impact. | UN | وبعد 25 سنة من الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية، اضطررنا الآن إلى الاعتراف بأننا لم نتمكن بعد من عكس اتجاه تطور هذا الوباء والحد من أثره. |
The magnitude of the spread of this epidemic has meant that we must concentrate on prevention without forgetting treatment and support for individuals living with this illness. | UN | إن مدى انتشار هذا الوباء أصبح يعني أن علينا أن نركز على الوقاية دون أن ننسى العــلاج ودعم الأشخاص المصابين بهذا المرض. |
Namibia is devoting considerable resources and attention to this seemingly daunting battle to contain the spread and limit the impact of this epidemic on our society. | UN | وناميبيا تكرس موارد واهتماما كبيرين لهذه المعركة الصعبة لاحتواء انتشار هذا الوباء والحد من أثره على مجتمعنا. |
From this, we can understand the rate of growth of this epidemic. | UN | ومن هنا نستطيع أن نعرف معدل نمو هذا الوباء. |
We need to remind ourselves of the grim realities of this epidemic. | UN | إننا بحاجة إلى أن نذكّر أنفسنا بحقائق هذا الوباء المؤلمة. |
The elimination of this epidemic has been achieved in other difficult environments around the world. | UN | فلقد تسنى القضاء على هذا الوباء في بيئات أخرى صعبة حول العالم. |
At the beginning of this epidemic, your captain told you all that this ship was the safest place on earth. | Open Subtitles | في بداية هذا الوباء قائدكم أخبركم جميعا أن هذه السفينة هي أأمن مكان على الأرض |
The rainy season unfortunately led to a new outbreak of this epidemic in May 2011. | UN | وللأسف، أدى موسم الأمطار إلى انتشار هذا الوباء من جديد في أيار/ مايو 2011. |
We recognize and express our appreciation to those who have led the effort to raise awareness of HIV infection and those who deal with the health and social challenges of this epidemic. | UN | ونحن نعرب عن عميق التقدير لكل من اضطلعوا بقيادة جهود التوعية بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية ومن يتعاملون مع التحديات الصحية والاجتماعية الناشئة عن هذا الوباء. |
The Government of the Kingdom of Saudi Arabia realizes how dangerous this epidemic is and how threatening it is to human society all over the world. It shares with other Governments the responsibility of facing up to the task of the prevention of this epidemic and of stemming its spread. | UN | إن حكومة المملكة العربية السعودية، وهي تدرك تماما خطورة هذا الوباء وتهديده لمجتمعات وشعوب العالم بأسره، لتشارك حكومات دول العالم بالإحساس بالمسؤولية حيال أهمية محاصرة هذا الوباء والحد من انتشاره. |
The development aspects of this epidemic must be highlighted and addressed. | UN | يجب التشديد على الجوانب الإنمائية لهذا الوباء والتصدي لها. |
There are tremendous tasks related to reducing the heavy burden of this epidemic. | UN | هناك مهمات هائلة تتعلق بتخفيف العبء الثقيل لهذا الوباء. |
In this regard, they called upon the World Health Organization, in coordination with affected countries, to ensure a systematic and proper follow-up in order to effectively contain the further spread of this epidemic. | UN | وفي هذا السياق، دعوا منظمة الصحة العالمية، بالتنسيق مع البلدان المتضررة، إلى ضمان توفير المتابعة المنظمة والملائمة لاحتواء المزيد من الانتشار لهذا الوباء على نحو فعال. |
We cannot ignore, either, the disproportionate impact of this epidemic on poor people and developing States, or its obvious negative impact on the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | كما لا يمكننا أن نتجاهل الأثر غير المتناسب لهذا الوباء على شعوبنا ودولنا النامية، أو أثره السلبي الواضح على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Orphaned children, loss of financial support in the home, the depletion of the human resource base are among the many consequences of this epidemic for the Guyana society. | UN | فالأطفال الأيتام، وفقدان الدعم المالي في المنزل، واستنفاذ أساس الموارد البشرية من النتائج العديدة لهذا الوباء بالنسبة للمجتمع في غيانا. |
HIV/AIDS project activities have led to improved community understanding and awareness of this epidemic. | UN | وقد أدت أنشطة مشروع فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز إلى زيادة فهم ووعي المجتمع المحلي لهذا الوباء. |