"of this evidence" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأدلة
        
    • هذه الحيثيات
        
    • هذا الدليل
        
    The discovery of this evidence must be treated with utmost concern by the international community. UN وينبغي أن يواجه المجتمع الدولي اكتشاف هذه الأدلة بأقصى قدر من القلق.
    Therefore, the Committee concludes that the State party's arguments to challenge the validity of this evidence and the complainant's declarations have not been sufficiently substantiated. UN وعليه، تخلُص اللجنة إلى أن حجج الدولة الطرف للطعن في صحة هذه الأدلة وفي تصريحات صاحب الشكوى لا تستند إلى أدلة كافية.
    Therefore, the Committee concludes that the State party's arguments to challenge the validity of this evidence and the complainant's declarations have not been sufficiently substantiated. UN وعليه، تخلُص اللجنة إلى أن حجج الدولة الطرف للطعن في صحة هذه الأدلة وفي تصريحات صاحب الشكوى لا تستند إلى أدلة كافية.
    None of this evidence, however, establishes that the business made any profits prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN إلا أن أياً من هذه الأدلة لم يثبت أن المشروع التجاري حقق أرباحاً قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The assessment stage also takes into account evidence that supports a claim, regardless of the source of this evidence. UN ٤٤- كما تأخذ مرحلة التقييم بعين الاعتبار الدليل المؤيد لمطالبة ما، بغض النظر عن مصدر هذا الدليل.
    In light of this evidence, I have no choice but to set you free. Open Subtitles بوجود هذه الأدلة ، ليس لدي أي خيار سوى أن تكون حر
    Based on all of this... evidence, the only thing that I can gather is you've been stalking my client. Open Subtitles بناءً على كل هذه .. الأدلة الشيء الوحيد الذي أستطيع أجمعه
    But none of this evidence will be admissible. Open Subtitles لكن لا شيء من هذه الأدلة يمكن تقديمه لا بأس
    And I understand that most of this evidence is technically considered circumstantial, but I think you'll agree it's hard to ignore. Open Subtitles و أعرف ان معظم هذه الأدلة تعتبر ثانوية لكن أظنك توافق أنه من الصعب تجاهلها
    Most of this evidence is not disputed by either the Palestinian Authority (PA) or the Government of Israel, although they tend to place an interpretation different from that of the Commission upon it. UN ولا تعترض السلطة الفلسطينية على هذه الأدلة كما لا تعترض عليها الحكومة الإسرائيلية، وإن كان كل منهما يميل إلى تفسيرها بشكل يخالف تفسير اللجنة لها.
    On the basis of this evidence, the Panel finds that the non-Kuwaiti claimant was the owner of the farm when Iraq's invasion and occupation of Kuwait occurred and recommends an award of compensation for the farm's losses to the non-Kuwaiti claimant. UN ويرى الفريق على أساس هذه الأدلة أن صاحب المطالبة غير الكويتي كان مالك المزرعة عند حدوث غزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي بمنحه تعويضاً عن خسائر المزرعة.
    National legislation should contain rules on the treatment and admissibility of this evidence, and cooperation in the collection of evidence should be enhanced to achieve that goal. UN ويجب تضمين التشريعات الوطنية قواعد تعنى بالتعامل مع هذه الأدلة ومدى مقبوليتها، وينبغي تعزيز التعاون في مجال جمع الأدلة تحقيقاً لهذا الهدف.
    We can no longer afford to ignore the consequences of this evidence. UN ولم يعد يسعنا تجاهل عواقب هذه الأدلة.
    On the basis of this evidence, the economic and financial investigations unit reported the accused to the public prosecutor at the court of first instance in Tunis, within the statutory time limit. UN وعلى أساس هذه الأدلة أبلغت وحدة التحقيقات الاقتصادية والمالية المدعي العام في محكمة الدرجة الأولى في تونس عن المتهم في غضون المدة القانونية.
    Mrs. Florrick, Mr. Gardner, you will turn over all of this evidence. Open Subtitles "سيدة "فلوريك "سيد "غاردنر ستقدمون كل هذه الأدلة
    We got to preserve some of this evidence. Open Subtitles علينا أن نحفظ بعض من هذه الأدلة
    Understandably, much of this evidence dates not from the occupation period itself, but rather from the period after liberation, when Ministry or other Government of Kuwait personnel were able to re-enter the premises of the various Ministries or other Government entities, as the case may be. UN والمفهوم أن أغلبية هذه الأدلة لم تجمع أثناء فترة الاحتلال أصلاً بل جمعت بعد التحرير عندما أصبح بإمكان موظفي الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى في الكويت أن يدخلوا من جديد مباني مختلف الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى بحسب الحالة.
    This means that, if in the course of their ordinary duties of administrative oversight, evidence emerges of offences that are pertinent to the administrative duties of the Labour Inspectorate, the inspectors may carry out investigations to ascertain the soundness of this evidence without having to interrupt the inspection procedure. UN وهذا يعني أنه يجوز للمفتشين إذا ظهرت أدلة على ارتكاب مخالفات تندرج في عداد المهام الإدارية لهيئة التفتيش في مجال العمل خلال أدائهم مهام الإشراف الإداري العادية أن يجروا التحقيقات اللازمة للتأكد من صحة هذه الأدلة دون الاضطرار إلى وقف إجراء التفتيش.
    Understandably, much of this evidence dates not from the occupation period itself, but rather from the period after liberation, when Ministry or other Government of Kuwait personnel were able to re-enter the premises of the various Ministries or other Government entities, as the case may be. UN والمفهوم أن أغلبية هذه الأدلة لم تجمع أثناء فترة الاحتلال أصلاً بل جمعت بعد التحرير عندما أصبح بإمكان موظفي الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى في الكويت أن يدخلوا من جديد مباني مختلف الوزارات أو الهيئات الحكومية الأخرى، بحسب الحالة.
    How can you say that, in view of this evidence, found in your house. Open Subtitles كيف تقول ذلك وجدنا هذا الدليل بمنزلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus