"of this new approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا النهج الجديد
        
    The object of this new approach was to adapt its staff to the requirements of the Moroccan market with a view to winning new customers in its home country. UN وكان هدف هذا النهج الجديد هو تكييف موظفيها مع متطلبات السوق المغربي بهدف كسب زبائن جدد في بلدها الأصلي.
    The main aim of this new approach was to get Governments to take the lead in poverty reduction and to encourage the full participation of civil society as well as the general population. UN والهدف الرئيسي من هذا النهج الجديد هو حمل الحكومات على تولي دور القيادة في الحد من الفقر وتشجيع المجتمع المدني والسكان بوجه عام على المشاركة في هذا الدور مشاركة كاملة.
    The secretariat would welcome comments on the usefulness of this new approach. UN والأمانة ترحب بتلقي تعليقات بشأن مدى فائدة هذا النهج الجديد.
    The objective of this new approach was to facilitate the strategic management of the human resources of the organizations of the common system. UN وكان الهدف من هذا النهج الجديد هو تسهيل الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية للمنظمات الداخلة في النظام الموحد.
    Reservations have indeed been expressed in some quarters regarding the appropriateness of this new approach. UN وأعربت بعض الدوائر بالفعل عن تحفظات إزاء لياقة هذا النهج الجديد.
    The main aspect of this new approach centred around the identification of domestic policies needed to promote growth and development. UN وتركز الجانب الرئيسي من هذا النهج الجديد على تحديد السياسات الداخلية اللازمة لتعزيز النمو والتنمية.
    The Committee hoped that the administering Powers would take note of this new approach and come forward with cooperation. UN كما أعربت اللجنة عن أملها في أن تلاحظ الدول القائمة باﻹدارة هذا النهج الجديد وأن تمد يد التعاون.
    It is therefore his intention to extend the application of this new approach as appropriate. UN ولذلك فهو ينوي توسيع نطاق تطبيق هذا النهج الجديد حسب الاقتضاء.
    Through its significant and considerable contribution to the success of this new approach by the Personal Envoy, Morocco has demonstrated such political will. UN والمغرب قد أبان عن تلك الإرادة إذ ساهم مساهمة جدية وهامة في نجاح هذا النهج الجديد للمبعوث الشخصي.
    The elements of this new approach were later shared with all United Nations resident coordinators in locations hosting United Nations information centres in the three regions. UN وأُطلع في ما بعد جميع منسقي الأمم المتحدة المقيمين على عناصر هذا النهج الجديد في الأماكن التي تستضيف مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المناطق الثلاث.
    The effect of this new approach have been enhanced communications and coherence within the Department, while providing a window on strategic direction and deliberations from the senior management of the Organization. UN وقد تمخض هذا النهج الجديد عن تعزيز للاتصالات واتساق داخل اﻹدارة، وفتح في الوقت نفسه نافذة على الاتجاه الاستراتيجي وعلى المشاورات التي يجريها كبار المسؤولين عن اﻹدارة في المنظمة.
    Since the member states of the European Union implemented the European Employment Strategy, the European Social Fund, which is one of the three Structural Funds, has served as the tool for supporting and assisting the implementation of this new approach. UN منذ أن قامت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بوضع استراتيجية أوروبية للاستخدام، أصبح الصندوق الاجتماعي الأوروبي، وهو أحد صناديق هيكلية ثلاثة، هو أداه الدعم والمساندة لسريان هذا النهج الجديد.
    The purpose of this new approach is to guarantee ownership by the beneficiaries and the formation of lasting learning and innovating trade and transport facilitation structures. UN والغرض من هذا النهج الجديد هو ضمان الامتلاك من قبل المستفيدين وإرساء أسس تعليمية دائمة وابتكار هياكل تيسير التجارة والنقل.
    The development and implementation of this new approach should be guided by the main purposes of the United Nations, namely, the maintenance of international peace and security and the promotion of global economic and social development. UN وينبغي أن يسترشد وضع وتنفيذ هذا النهج الجديد باﻷغراض اﻷساسية لﻷمم المتحدة، أي صون السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    23. The effect of this new approach on UNIFEM resources plan is summarized in table 2a. UN 23 - ويرد موجز لأثر هذا النهج الجديد على خطة موارد الصندوق في الجدول 2 أ.
    We welcome this and we encourage the new members to show perspicacity but especially imagination in order to contribute to the emergence and the establishment of this new approach which would interweave all the interdependent problems of disarmament, which are so closely related to those of peace, security and of course development. UN ونعرب عن ارتياحنا لذلك كما نشجع اﻷعضاء الجدد على التحلي بنفاذ البصر بل وبالخيال الواسع بغية الاسهام في نشأة وإعمال هذا النهج الجديد الذي سيشمل جميع المشاكل المتداخلة المتصلة بنزع السلاح والمرتبطة بتلك الصلة الوثيقة بمشاكل السلم واﻷمن وطبعا بالتنمية أيضا.
    The purpose of this new approach is both to increase awareness among Governments, at a regional level, of their responsibilities to assist torture victims and to expand the number of donors to the Fund by recommending that coordinators encourage other Governments in their respective regional groups to contribute to the Fund, if only nominally. UN ويهدف هذا النهج الجديد إلى تعزيز وعي الحكومات على الصعيد الإقليمي بالمسؤوليات المنوطة بها فيما يتعلق بمساعدة ضحايا التعذيب وإلى توسيع عدد المتبرعين للصندوق من خلال توصية المنسقين بتشجيع الحكومات الأخرى الأعضاء في مجموعاتهم الجغرافية على التبرع للصندوق ولو بصورة رمزية.
    The Department indicated that it expected to see the benefits of this new approach in the recruitment process during 2010/11 and that it was currently working with missions to address their unique and specific issues relating to vacant posts. UN وأوضحت الإدارة أنها تتوقع أن تشهد مزية هذا النهج الجديد في عملية الاستقدام خلال الفترة 2010/2011 وأنها تعمل حاليا مع البعثات لمعالجة المسائل الفريدة والمحددة المتعلقة بالوظائف الشاغرة.
    53. One of the benefits of this new approach is that it will enable the Subcommittee to undertake more visits than in previous years through a combination of regular visits, NPM advisory visits and follow-up visits. UN 53- ومن مزايا هذا النهج الجديد أنه يمكِّن اللجنة الفرعية من القيام بالمزيد من الزيارات مقارنةً بالسنوات السابقة وذلك من خلال توليفة من الزيارات المنتظمة والزيارات الاستشارية إلى الآليات الوقائية الوطنية وزيارات المتابعة.
    53. One of the benefits of this new approach is that it will enable the Subcommittee to undertake more visits than in previous years through a combination of regular visits, NPM advisory visits and follow-up visits. UN 53- ومن مزايا هذا النهج الجديد أنه يمكِّن اللجنة الفرعية من القيام بالمزيد من الزيارات مقارنةً بالسنوات السابقة وذلك من خلال توليفة من الزيارات المنتظمة والزيارات الاستشارية المتعلِّقة بالآلية الوقائية الوطنية وزيارات المتابعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus