"of this position" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الوظيفة
        
    • هذا الموقف
        
    • لهذا الموقف
        
    • بهذا الموقع
        
    • هذا المنصب
        
    • بهذا الموقف
        
    • لهذه الوظيفة
        
    It is intended that the incumbent of this position will take over the responsibilities of the International Producer. UN ويُعتزم أيضا أن يتولى شاغل هذه الوظيفة مسؤوليات المنتج الدولي.
    Taking into account the justification provided in support of the proposed establishment of this position, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General’s proposal. UN وبأخذ المبررات المقدمة لدعم اقتراح إنشاء هذه الوظيفة في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام.
    A number of documents were presented to the United Nations fact-finding mission in support of this position. UN وقد عُرض على بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق عدد من الوثائق التي تدعم هذا الموقف.
    However, since it continues to be considered the official activity of an official and, correspondingly, of a State, then certain doubts arise as to the soundness of this position. UN ولكن، بما أنه ما زال يُعتبر النشاط الرسمي للمسؤول، وبالتالي، للدولة، فإن ذلك يثير بعض الشكوك حول سلامة هذا الموقف.
    The legal basis of this position was disputed by the Greek Cypriot side and rejected by the European Union. UN ويطعن الجانب القبرصي اليوناني في صحة الأسس القانونية لهذا الموقف ويرفضها الاتحاد الأوروبي.
    Between 2230 and 2300 hours, Israeli occupation forces positioned in Tallet El-Ramta inside Chebaa farms fired several bursts of medium machine-gun fire at the surroundings of this position. UN وبين الساعة 30/22 والساعة 00/23، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من موقعها على تلة الرمتة داخل مزارع شبعا عـدة رشقـات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة صوب المناطق المحيطة بهذا الموقع.
    Although it is envisaged that the level of peacekeeping operations will stabilize, the tasks of this position are not expected to decrease for the time being. UN ورغم توقع حدوث استقرار في مستوى عمليات حفظ السلام، إلا أنه ليس من المتوقع انخفاض مهام هذا المنصب في الوقت الحاضر.
    The Council duly took note of this position. UN وأحاط المجلس علما بهذا الموقف على النحو الواجب.
    The Advisory Committee recommends approval of this position. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة المؤقتة المحدودة المدة.
    The Committee recommends against the acceptance of this position. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    The terms of reference of this position would include the following activities: UN وتشمل اختصاصات هذه الوظيفة الأنشطة التالية:
    The Committee recommends acceptance of this position for the reasons given in paragraph 43 above; UN توصي اللجنة بقبول هذه الوظيفة للأسباب المبينة في الفقرة 43 أعلاه؛
    The Advisory Committee recommends acceptance of this position. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الوظيفة.
    The Advisory Committee recommends acceptance of this position for the reasons given in paragraph 43 above; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة للأسباب المبينة في الفقرة 43 أعلاه؛
    The Executive Chairman twice sought affirmation of this position. UN وطلب الرئيس التنفيذي، مرتين، تأكيد هذا الموقف.
    The very nature of this position constitutes a violation of international law and grave disregard and contempt for the United Nations and for the Security Council in particular. UN إن هذا الموقف يشكل بطبيعته انتهاكا للقانون الدولي وتجاوزا واحتقارا خطيرين لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن بشكل خاص.
    The report issued by the independent group that is monitoring the Lebanese border confirmed the accuracy of this position in paragraphs 45 and 120. UN كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه.
    It is further concerned that as a consequence of this position, insufficient efforts have been made to incorporate all the Convention's substantive provisions into domestic laws. UN وهي قلقة كذلك لأن هذا الموقف أدى إلى عدم بذل جهود كافية لإدراج جميع الأحكام الموضوعية للاتفاقية في القوانين المحلية.
    It was in view of this position that the Chinese delegation abstained from voting on the draft resolution. UN ونظرا لهذا الموقف امتنع وفد الصين عن التصويت على مشروع القرار.
    A resolute affirmation of this position at the current session of the General Assembly would be instrumental in upholding the independence and territorial integrity of the Republic of Moldova. UN ومن شأن التأكيد الحازم لهذا الموقف في الدورة الراهنة للجمعية العامة أن يساعد على ترسيخ استقلال جمهورية مولدوفا وتأمين سلامة أراضيها.
    The classical formulation of this position concerning the consequences of the personal jurisdiction of the State of nationality was stated by the Permanent Court of International Justice in the Mavrommatis Palestine Concessions case: UN وقد بينت المحكمة الدائمة للعدل الدولي الصياغة الكلاسيكية لهذا الموقف المتعلق بآثار الاختصاص الشخصي لدولة الجنسية في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين:
    At 1700 hours, Israeli occupation forces, positioned in Tallet ElRadar inside Chebaa farms, raked the surroundings of this position by medium machine-gun fire. UN في الساعة 00/17، دكت القوات الإسرائيلية المتمركزة في تلت الرادار داخل مزارع شبعا المناطق المحيطة بهذا الموقع بنيران المدفعية الرشاشة المتوسطة الحجم.
    Sufficient resources must be assigned for the establishment and operation of this position at each budget exercise during COPs. UN ويجب تخصيص القدر الكافي من الموارد لإنشاء هذا المنصب وتشغيله في كل عملية من عمليات إعداد الميزانية في أثناء مؤتمرات الأطراف.
    The Council duly took note of this position. UN وقد أحاط المجلس علما بهذا الموقف حسب الأصول.
    The Office lacks the mechanism by which funding of this position could continue to be provided. UN ويفتقر المكتب إلى الآلية التي تكفل استمرارية توفير التمويل لهذه الوظيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus