The objective of this reform is to provide for a professional, impartial, efficient, transparent and user-oriented public administration. | UN | ويهدف هذا الإصلاح إلى قيام إدارة عامة تتسم بالحس المهني، والحياد، والكفاءة، والشفافية، واليسر على المستخدم. |
Basing fathers' paternity benefit on their own earned income entitlement has been an important part of this reform. | UN | وجعل استحقاقات الأبوَّة للآباء مستندة إلى استحقاقات من الدخل الخاص بهم يمثل جزءا هاما من هذا الإصلاح. |
The overall cost of this reform is estimated at 17 billion CFA francs, or US$ 34 million. | UN | وتقدر تكلفة هذا الإصلاح الإجمالية بنحو 17 مليار فرنك أفريقي، أي ما يعادل 34 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
An evaluation of this reform was carried out at the beginning of 2006. | UN | وتم إجراء تقييم لهذا الإصلاح في أوائل عام 2006. |
Moreover, the Secretary-General has yet to provide detailed information on the financial implications of this reform beyond 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يقدم الأمين العام بعد معلومات عن الآثار المالية المفصلة لهذا الإصلاح فيما بعد عام 2007. |
A graphic representation of the budgetary impact of this reform initiative is to be found in Figure D above. | UN | ويتضمن الشكل `دال` أعلاه عرضاً بيانياً لما أحدثته مبادرة الإصلاح هذه من آثار في الميزانية. |
The basis of this reform is the free publishers' competition. | UN | وأساس هذا الإصلاح هو المنافسة الحرة بين الناشرين. |
Part of this reform was devoted to strengthening the capacity of UNCHS (Habitat) to fulfil its normative mandate. | UN | وقد كرس جانب من هذا الإصلاح لتعزيز قدرة الموئل على الوفاء بولايته في وضع المعايير. |
The implementation of this reform was challenged by several defence counsel in a motion to the Bureau. | UN | وقد عارض تنفيذ هذا الإصلاح عدة محامين للدفاع في طلب وجهوه إلى هيئة المحكمة. |
The outcomes of this reform will be reported to the Economic and Social Council, in accordance with current practices of providing information on the work of ACC. | UN | وسيعد تقرير عن نتائج هذا الإصلاح ويقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا للممارسات الجارية التي تتمثل في تقديم معلومات عن أعمال لجنة التنسيق الإدارية. |
A mainstay of this reform is to place individuals at the centre of the actions of the State and respect for human rights in its broadest and unrestricted sense. | UN | ومن العناصر الأساسية في هذا الإصلاح جعل الأشخاص محور إجراءات الدولة واحترام حقوق الإنسان بأوسع مفهوم لها ودون أية قيود. |
The Committee calls upon the State party to increase its efforts to sensitize public opinion regarding the importance of this reform, in order to achieve full compliance with its provisions. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها لتوعية الرأي العام حول أهمية هذا الإصلاح لتحقيق الامتثال الكامل لأحكامها. |
At the core of this reform undoubtedly remains the reform of its most powerful organ, which enjoys unique authority under the United Nations Charter and international law. | UN | ففي قلب هذا الإصلاح يكمن بلا شك إصلاح أقوى هيئاتها، والتي تتمتع بسلطة فريدة بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
At the heart of this reform has been the concern to protect and promote the rights of Bahrain's citizens. | UN | وكان الاهتمام بحماية وتعزيز حقوق المواطنين البحرينيين صلب هذا الإصلاح. |
The Committee calls upon the State party to increase its efforts to sensitize public opinion regarding the importance of this reform, in order to achieve full compliance with its provisions. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها لتوعية الرأي العام حول أهمية هذا الإصلاح لتحقيق الامتثال الكامل لأحكامها. |
In short, it is vital that the momentum of this reform be sustained. | UN | باختصار، من المهم جدا الحفاظ على زخم هذا الإصلاح. |
The main objectives of this reform are as follows: | UN | والأهداف الرئيسية لهذا الإصلاح هي كما يلي: |
A central feature of this reform should be the expansion of the number of members, both in the permanent and non-permanent categories. | UN | وثمة خاصية رئيسية لهذا الإصلاح ينبغي أن تتمثل في زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة العضوية وغير الدائمة. |
In order to ensure the legitimacy and success of this reform in the long term, the terms of the intergovernmental negotiation process should be based, inter alia, on the following: | UN | سعيا إلى ضمان مشروعية ونجاح عملية الإصلاح هذه على المدى البعيد، ينبغي أن تستند شروط عملية المفاوضات الحكومية الدولية إلى جملة أمور منها ما يلي: |
In order to ensure the legitimacy and success of this reform in the long term, the terms of the intergovernmental negotiation process should be based, inter alia, on the following: | UN | سعيا إلى ضمان مشروعية ونجاح عملية الإصلاح هذه على المدى البعيد، ينبغي أن تستند شروط عملية المفاوضات الحكومية الدولية إلى جملة أمور منها ما يلي: |
The EU is committed to further support of this reform process and to its financing. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بمواصلة تقديم الدعم لعملية الإصلاح المذكورة ولتمويلها. |
The purpose of this reform agenda is to provide a real political mandate for our international regulatory institutions to do their job in defending the integrity of the international financial system. | UN | إن الغرض من جدول أعمال الإصلاح هذا هو توفير ولاية سياسية حقيقة لمؤسساتنا التنظيمية الدولية بغية الاضطلاع بمهمتها في الدفاع عن سلامة النظام المالي الدولي. |
The fundamental objective of this reform effort is to narrow the gap between aspiration and accomplishment. | UN | ٦ - والهدف اﻷساسي من هذا الجهد اﻹصلاحي هو تضييق الهوة بين المطامح والمنجزات. |