"of this requirement" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا الشرط
        
    • بهذا الشرط
        
    • لهذا المطلب
        
    • لهذا الشرط
        
    • هذا المطلب
        
    • من هذا الاشتراط
        
    • من هذه الاحتياجات
        
    • بهذا الاشتراط
        
    • لهذا الاشتراط
        
    There should be no delay in the implementation of this requirement. UN ولا ينبغي أن يحدث أي تأخير في تنفيذ هذا الشرط.
    The application of this requirement to the claims and types of losses in this instalment is explained in paragraphs UN ويرد في الفقرة 52 أدناه شرحٌ لتطبيق هذا الشرط على المطالبات وأنواع الخسائر المتكبدة في هذه الدفعة.
    Moreover, there are activities of the Federal Ministry of Finance and measures of the credit institutions to meet the objective of this requirement. UN وفضلا عن ذلك، هناك أنشطة وزارة المالية الاتحادية وتدابير المؤسسات الائتمانية الهادفة إلى الوفاء بهذا الشرط.
    The Unit is fully aware of this requirement and is making efforts in this regard. UN والوحدة مدركة تماما لهذا المطلب وتبذل جهودا في هذا الصدد.
    The interpretation of this requirement, as it relates to the claims and types of losses in this instalment, is addressed in section III below. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير لهذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    It is too early to comment on the observance of this requirement. UN ومن السابق لأوانه التعليق على مدى مراعاة هذا المطلب.
    At its thirty-fifth meeting, the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the existing 1998 baseline data or supporting documentation. UN وأشارت اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بعد بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفا تحريريا للمنهجية المستخدمة في جمع بيانات خط الأساس لعام 1998 والتحقق من صحتها أو وثائق داعمة.
    Non-compliance of this requirement was noted mainly in the insurance sector. UN ولوحظ عدم امتثال هذا الشرط في قطاع التأمين بشكل أساسي.
    In violation of this requirement, the author included the persons Mashkovich and Kuntsevich in the initiative group without their consent. UN وقد انتهك صاحب البلاغ هذا الشرط بإدراجه اسم كل من ماشكوفيتش وكونتسفيتش في قائمة أعضاء مجموعة المبادرة دون موافقتهما.
    The import of this requirement is that the claimant must demonstrate that the contract would have been profitable as a whole. UN ومضمون هذا الشرط هو أنه على المطالب أن يثبت أن العقد كان سيحقق أرباحاً في المجموع.
    The purpose of this requirement is to establish affiliation, for the benefit of both former spouses. UN والغرض من هذا الشرط هو إثبات اﻷبوة، مما يفيد كل من الزوجين السابقين.
    The Legal and Technical Commission is to make recommendations to the Council on the implementation of this requirement. UN ويتعين على اللجنة القانونية والتقنية أن تقدم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذا الشرط.
    The relevant institutions should be informed of this requirement. UN وينبغي إبلاغ المؤسسات ذات الصلة بهذا الشرط.
    The relevant institutions should be informed of this requirement. UN وينبغي إبلاغ المؤسسات المعنية بهذا الشرط.
    The strict implementation of this requirement may help minimize the dangers to civilians that may arise from the efforts to improve the design of cluster munitions or the development of alternatives. UN ويمكن أن يساعد التنفيذ الصارم لهذا المطلب على تقليص الأخطار بالنسبة للمدنيين، التي يمكن أن تنتج عن الجهود المبذولة من أجل تحسين تصميم الذخائر العنقودية أو استحداث بدائل لها.
    While no imports have been refused as a result of this requirement, the Agency has repeatedly protested the requirement to the Syrian authorities on the grounds that UNRWA's imports should not require such endorsement. UN ورغم عدم رفض إدخال أية واردات نتيجة لهذا المطلب، احتجت الوكالة عليه مرارا لدى السلطات السورية على أساس أنه ينبغي ألا تخضع الأونروا لهذا المطلب.
    Where the reporting person requests anonymity, the disclosure of his identity shall be prohibited in any form and any breach of this requirement is subject to administrative penalties. UN وإذا طلب المُبلغ عدم الكشف عن هويته، فإنَّ هذا الكشف يُصبح محظورا بكل أشكاله، وأيُّ انتهاك لهذا الشرط يُعرِّض مرتكبه للعقوبات الإدارية.
    26. Whether the sui generis option is a viable one remains an open question, since the precise content of this requirement is still contested. UN 26 - يظل سؤالا مفتوحا ما إذا كان الخيار ذو الطابع الخاص خيارا عمليا نظرا لأن المضمون الفعلي لهذا الشرط لا يزال مشكوكا فيه.
    It is too early to comment on the observance of this requirement. UN ومن السابق لأوانه التعليق على مدى مراعاة هذا المطلب.
    The thirty-fifth meeting of the Committee noted Mexico's acknowledgement that it had not yet fulfilled the second component of this requirement because it had not yet submitted a written description of the methodology used to collect and verify the requested change to the 1998 baseline data. UN وأشار الاجتماع الخامس والثلاثين للجنة إلى تسليم المكسيك بأنها لم تف بالمكون الثاني من هذا الاشتراط لأنها لم تقدم بعد وصفا تحريريا للمنهجية المستخدمة في جمع التغييرات المقترحة على بيانات خط أساس عام 1998 والتحقق من دقتها.
    95. In order to meet at least part of this requirement, the Secretariat will make every effort to facilitate the full-time assignment of staff to the project. UN 95 - ولكي يتسنى تلبية جزء من هذه الاحتياجات على الأقل، ستبذل الأمانة كل جهد ممكن لتسهيل تعيين موظفين بدوام كامل لهذا المشروع.
    Multiple sources with direct personal experience of this requirement, told the Monitoring Group that if an Eritrean agreed to pay the 2 per cent tax, but refused to make a contribution to the Eritrean defence budget, they could be penalized as though they had refused to pay the diaspora tax.[38] UN فقد أبلغت مصادر عديدة لديها خبرة شخصية مباشرة بهذا الاشتراط فريق الرصد أنه إذا وافق مواطن إريتري على دفع ضريبة الاثنين في المائة ورفض دفع التبرع لميزانية الدفاع الإريتري يمكن معاقبته كما لو كان قد رفض دفع ضريبة الشتات().
    The unilateral hostile action of the LTTE, which resulted in the loss of lives and damage to State property, was in breach of this requirement. UN وقد جاء العمل العدائي من جانب نمور تحرير تاميل ايلام الذي أدى إلى خسائر في اﻷرواح واﻷضرار بممتلكات الدولة في انتهاك لهذا الاشتراط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus