"of this reservation" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التحفظ
        
    • لهذا التحفظ
        
    • ذلك التحفظ
        
    • بهذا التحفظ
        
    The work currently under way for the removal of this reservation and amendment of the Nationality Act has now reached its final stages. UN ويجري العمل حالياً لرفع هذا التحفظ وتعديل قانون الجنسية الذي أصبح في مراحله الأخيرة.
    The Committee welcomes the withdrawal of this reservation and encourages other States parties to the Covenant to consider withdrawing their reservations to the Covenant. UN وترحب اللجنة بسحب هذا التحفظ وتشجع الدول الأطراف الأخرى في العهد على النظر في سحب تحفظاتها على العهد.
    However, Viet Nam is considering the withdrawal of this reservation at a convenient time. UN ومع ذلك، فإن فييت نام تنظر في إمكانية سحب هذا التحفظ في الوقت المناسب.
    Until the scope of the legal effects of this reservation is sufficiently specified by the Government of Saudi Arabia, Austria considers the reservation as not affecting any provision the implementation of which is essential to fulfilling the object and purpose of the Convention. UN وإلى أن تحدد حكومة المملكة العربية السعودية نطاق الآثار القانونية لهذا التحفظ بشكل كاف. ترى النمسا أن هذا التحفظ لا يؤثر على أي حكم يعتبر تنفيذه ضروريا للوفاء بموضوع وغرض الاتفاقية.
    By means of this reservation, Germany thus purports not simply to exclude the application of article 11, paragraph 2, of the Convention on Psychotropic Substances, but rather to replace the obligation stemming from that provision with another, different one that applies only to the author of the reservation. UN فألمانيا لا تستهدف بهذا التحفظ فقط استبعاد تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من اتفاقية المؤثرات العقلية، بل أيضاً الاستعاضة عن الالتزام الناشئ عن ذلك الحكم بالتزام آخر مختلف لا ينطبق إلا على صاحب التحفظ.
    At this time, the Singapore Government considers it necessary to retain the other elements of this reservation to protect the rights of minorities in the practice of their personal and religious law. UN وفي هذا الوقت، ترى حكومة سنغافورة أنه من الضروري الإبقاء على العناصر الأخرى من هذا التحفظ لحماية حقوق الأقليات في ممارسة قانونها الشخصي والديني.
    It asked whether the Government is considering reviewing its position with regard to its reservation to article 22 of ICCPR and recommended the withdrawal of this reservation within a specific time frame. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تفكر في إمكانية إعادة النظر في موقفها إزاء تحفظها المقدم على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأوصت بسحب هذا التحفظ ضمن إطار زمني محدد.
    ** See the notification of withdrawal of this reservation in part B below. UN ** انظر اﻹخطار عن سحب هذا التحفظ في الجزء باء أدناه.
    Until the scope of the legal effects of this reservation is sufficiently specified by ... the State of Qatar, the Republic of Austria considers these reservations as not affecting any provision the implementation of which is essential to fulfilling the object and purpose of the [Convention]. UN والى أن تحدد جمهورية ايران الاسلامية نطاق اﻵثار القانونية لهذا التحفظ تحديداً كافياً، فإن جمهورية النمسا تعتبر أن هذا التحفظ لا يمس أي حكم يكون تنفيذه أساسياً للوفاء بموضوع وغرض اتفاقية حقوق الطفل.
    Thus, the Committee does not need to examine the compatibility of this reservation with the object and purpose of the Covenant and can consider whether or not article 22 has been violated in this case. UN ومن ثم، فإن اللجنة لا ترى ضرورة للنظر في انسجام هذا التحفظ مع موضوع العهد ومقصده ويمكنها النظر فيما إذا كان هناك انتهاك للمادة 22في هذه القضية.
    A purely mechanical application of article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions might suggest that the treaty relations established between the author of this reservation and an objecting State excludes the application of article 1 -- the provision to which the reservation refers. UN إن التطبيق الآلي البحت للفقرة 3 من المادة 21، من اتفاقيتي فيينا قد يحمل على الاعتقاد بأن العلاقة التعاهدية القائمة بين صاحب هذا التحفظ ودولة تعترض عليه تستبعد تطبيق المادة 1، وهي الحكم الذي يتناوله التحفظ.
    62. According to the Court, the application of this reservation deprives the applicant of the right, otherwise guaranteed in the context of article 6 of the Convention, to be heard: UN 62 - واستنادا إلى المحكمة، فإن تطبيق هذا التحفظ يحرم الطرف المدعي من حق الاستماع إليه، وهو حق مضمون بموجب المادة 6 من الاتفاقية:
    A purely mechanical application of article 21, paragraph 3, of the Vienna Conventions might suggest that the treaty relation established between the author of this reservation and an objecting State excludes the application of article 1 - the provision to which the reservation refers. UN إن التطبيق الآلي البحت للفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقيتي فيينا قد يحمل على الاعتقاد أن العلاقة التعاهدية القائمة بين صاحب هذا التحفظ ودولة تعترض عليه تستبعد تطبيق المادة 1، وهي الحكم الذي يتناوله التحفظ.
    For as long as disputes concerning matrimonial property based on the law applicable prior to 1 January 1988 are to be expected, there can be no question of a withdrawal of this reservation. UN وطالما من المتوقع حدوث خلافات بشأن الملكية الزواجية القائمة على أساس القانون المعمول به قبل 1 كانون الثاني/يناير 1988، لا يمكن وجود ما يدعو إلى سحب هذا التحفظ.
    Austria, however, objects to the admissibility of the reservations in question if the application of this reservation negatively affects the compliance of Malaysia ... with its obligations under the [Convention] essential for the fulfilment of its object and purpose. UN ومع ذلك، تعارض النمسا اعتبار هذه التحفظات مقبولة إن كان لتطبيق هذا التحفظ أن يؤدي إلى عدم وفاء ماليزيا ... بالالتزامات التي تتحملها بموجب الاتفاقية وهي التزامات أساسية لإعمال موضوع الاتفاقية وغرضها.
    4.2 The State party submits that because of this reservation and the fact that the author is a prisoner under sentence of death, the Committee is not competent to consider the present communication. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف بأنه، نظراَ لهذا التحفظ ولأن صاحب البلاغ هو سجين محكوم عليه بالإعدام، فليس من اختصاص اللجنة النظر في هذا البلاغ.
    By means of this reservation, Germany thus purports not simply to exclude the application of article 11, paragraph 2, of the Convention on Psychotropic Substances, but rather to replace the obligation stemming from that provision with another, different one that applies only to the author of the reservation. UN فألمانيا لا تستهدف بهذا التحفظ فقط استبعاد تطبيق الفقرة 2 من المادة 11 من اتفاقية المؤثرات العقلية، بل أيضاً الاستعاضة عن الالتزام الناشئ عن ذلك الحكم بالتزام آخر مختلف لا ينطبق إلا على صاحب التحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus