The above provisions of this rule shall not prejudice the application of rules 83, 84 and 96. | UN | ولا تخل اﻷحكام السابقة من هذه المادة بتطبيق المواد ٨٣ و ٨٤ و ٩٦. |
2. The Committee may receive, at its discretion, any other information, documentation and written statements submitted to it, including from individuals and sources not mentioned in the previous paragraph of this rule. | UN | 2- للجنة أن تتلقى، إعمالاً لسلطتها التقديرية، أية معلومات ووثائق وبيانات خطية أخرى تُقدَّم إليها، بما في ذلك من أفراد ومصادر غير مذكورة في الفقرة السابقة من هذه المادة. |
2. The notice referred to in paragraph 1 of this rule shall contain or be accompanied by information regarding: | UN | 2- يتضمن الإخطار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة معلومات، أو ترفق به معلومات، بشأن ما يلي: |
The other subparagraphs of this rule have been renumbered. | UN | وأُعيد ترقيم الفقرات الفرعية الأخرى من هذه القاعدة. |
If a State chooses to exercise its sovereign discretion in contravention of this rule, it does not abuse its rights of sovereignty. | UN | فإذا اختارت دولة أن تمارس حقها في حرية التصرف السيادي خلافا لهذه القاعدة فإنها لا تسيء إلى حقوقها في السيادة. |
2. The notice referred to in paragraph 1 of this rule shall contain or be accompanied by information regarding: | UN | 2- يكون الإخطار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة متضمّناً لمعلومات عما يلي أو مشفوعاً بها: |
2. The notice referred to in paragraph 1 of this rule shall contain or be accompanied by information regarding: | UN | 2- يكون الإخطار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة متضمّناً لمعلومات عما يلي أو مشفوعاً بها: |
2. The Committee may receive, at its discretion, any other information, documentation and written statements submitted to it, including from individuals and sources not mentioned in the previous paragraph of this rule. | UN | 2- للجنة أن تتلقى، إعمالاً لسلطتها التقديرية، أية معلومات ووثائق وبيانات خطية أخرى تُقدَّم إليها، بما في ذلك من أفراد ومصادر غير مذكورة في الفقرة السابقة من هذه المادة. |
2. The notice referred to in paragraph 1 of this rule shall contain or be accompanied by information regarding: | UN | 2- يتضمن الإخطار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة معلومات، أو ترفق به معلومات، بشأن ما يلي: |
2. The notice referred to in paragraph 1 of this rule shall contain or be accompanied by information regarding: | UN | 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملاً على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات: |
2. The Committee may receive, at its discretion, any other information, documentation and written statements submitted to it, including from individuals and sources not mentioned in the previous paragraph of this rule. | UN | 2- للجنة أن تتلقى، إعمالاً لسلطتها التقديرية، أية معلومات ووثائق وبيانات خطية أخرى تُقدَّم إليها، بما في ذلك من أفراد ومصادر غير مذكورة في الفقرة السابقة من هذه المادة. |
2. The notice referred to in paragraph 1 of this rule shall contain or be accompanied by information regarding: | UN | 2- يتضمن الإخطار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة معلومات، أو ترفق به معلومات، بشأن ما يلي: |
2. The notice referred to in paragraph 1 of this rule shall contain or be accompanied by information regarding: | UN | 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملاً على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات: |
2. The notice referred to in paragraph 1 of this rule shall contain or be accompanied by information regarding: | UN | 2- يكون الإشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملاً على معلومات عما يلي أو مشفوعاً بهذه المعلومات: |
2. The notice referred to in paragraph 1 of this rule shall contain or be accompanied by information regarding: | UN | 2- يكون الاشعار المشار إليه في الفقرة 1 من هذه المادة مشتملا على معلومات عما يلي أو مشفوعا بهذه المعلومات: |
5. A request addressed to a State party under paragraph 1 of this rule shall include a statement of the fact that such a request does not imply that any decision has been reached on the question of admissibility. | UN | 5 يتضمن الطلب الموجه إلى الدولة الطرف بموجب الفقرة 1 من هذه المادة بيانا بأن هذا الطلب لا يعني ضمنا أنه تم التوصل إلى أي قرار بشأن مسألة المقبولية. |
The purpose of this rule is to prevent the requesting State from imposing unreasonable burdens on the requested State. | UN | ويتمثل الغرض من هذه القاعدة في منع الدولة الطالبة من تحميل الدولة الموجه إليها الطلب أعباء غير معقولة. |
The Court shall decide the total amount in accordance with paragraphs 1 and 2 of this rule. | UN | وتقرر المحكمة المبلغ اﻹجمالي وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه القاعدة. |
The Court shall decide the total amount in accordance with paragraphs 1 and 2 of this rule. | UN | وتقرر المحكمة المبلغ اﻹجمالي وفقا للفقرتين ١ و ٢ من هذه القاعدة. |
Matters are made worse still by the rigorous application of this rule to even the smallest issues of procedure. | UN | ولا تزال الأمور تزداد سوءا بالتطبيق الصارم لهذه القاعدة حتى على أصغر المسائل الإجرائية. |
7. Subject to paragraphs 5 and 6 of this rule, nothing in this rule shall affect the right of the author or authors or the State party concerned to make public any submissions or information bearing on the proceedings. | UN | 7 - رهنا بما تنص عليه الفقرتان 5 و 6 من هذه المادة، لا يوجد في هذه القاعدة ما يمس حق مقدم الرسالة أو مقدميها أو الدولة الطرف المعنية في إذاعة أية بيانات أو معلومات تتعلق بوقائع النظر في الرسالة. |
We had, of course, stated from the beginning our awareness of this rule and of its implications for our proposal. | UN | وأشرنا بالطبع منذ البداية إلى علمنا بهذه القاعدة وباﻵثار المترتبة عليها فيما يتعلق باقتراحنا. |
Only those Bureau members that have served in an office under the provisions of paragraphs 4 and 5 of this rule for less than 2 years, are eligible for re-election for further two consecutive terms in the same office. | UN | وأعضاء المكتب الذين يكونون قد شغلوا منصباً بموجب أحكام الفقرتين 4 و5 من هذا النظام الداخلي لمدة تقل عن سنتين هم وحدهم الذين يحق لهم أن يعاد انتخابهم في نفس المنصب لمدتين متعاقبتين إضافيتين. |
The monitoring of this rule is normally ensured by the conference room officer, who notifies the secretariat in case of violations. | UN | ويضطلع برصد تنفيذ هذه القاعدة عادة موظف شؤون قاعة الاجتماع الذي يبلغ الأمانة في حالة وقوع انتهاكات. |
A violation of this rule should cause the disqualification of the consortium and of the individual member companies. | UN | وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى إسقاط الأهلية عن الكونسورتيوم المعني وعن الشركات الأعضاء فيه. |
The existence of this rule was authoritatively confirmed, albeit indirectly, by the International Law Commission. | UN | إن وجود هذه القاعدة تؤكده لجنة القانون الدولي بشكل موثوق وإن كان بطريقة غير مباشرة. |
The effect of this rule is that, in principle, the first step of the inquiry should be to establish whether the treaty so provides, since it will, depending on the terms of the provision and its scope, settle the question of continuity. | UN | والأثر المترتب على هذه القاعدة هو أن الخطوة الأولى في الاستقصاء، من حيث المبدأ، ينبغي أن تكون هي تحديد ما إذا كانت المعاهدة تنص على ذلك، لأن ذلك سيحسم مسألة الاستمرارية، رهناً بنصوص الأحكام ونطاقها. |