"of this settlement" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه التسوية
        
    • لهذه التسوية
        
    • هذه المستوطنة
        
    • بهذه التسوية
        
    The MOH asserts that it paid a total of USD 4,300,000 pursuant to the terms of this Settlement. UN وتؤكد وزارة الصحة أنها دفعت مبلغا إجماليه 000 300 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بموجب أحكام هذه التسوية.
    Kosovo and the Republic of Serbia are encouraged to cooperate in good faith on issues pertinent to the implementation and realization of the terms of this Settlement. UN وتُشَجَّع كوسوفو وجمهورية صربيا على التعاون بحسن نية بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ وإعمال أحكام هذه التسوية.
    The dissolution is to be within one year of the conclusion of the transition period as set forth in Article 15 of this Settlement. UN ويجب أن يُحل الفيلق في غضون سنة من اختتام الفترة الانتقالية على النحو المحدد في المادة 15 من هذه التسوية.
    The Constitution shall include, but not be limited to, the principles and provisions contained in Annex I of this Settlement. UN ويتضمن الدستور المبادئ والأحكام الواردة في المرفق الأول لهذه التسوية دون أن يقتصر عليها.
    6.4 New municipal boundaries shall be delineated in accordance with the Attachment to Annex III of this Settlement. UN 6-4 تُعَيَّن حدود البلديات الجديدة وفقا للضميمة الملحقة بالمرفق الثالث لهذه التسوية.
    The completion of this Settlement will eventually have a significant effect on the demography of East Jerusalem. UN والواقع أن استكمال بناء هذه المستوطنة سيترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة للتكوين الديمغرافي للقدس الشرقية.
    10.4 The Assembly may not formally approve the Constitution until such time as the ICR has certified it as in accordance with the terms of this Settlement. UN 10-4 يجوز للجمعية ألا توافق رسميا على الدستور ريثما يصادق الممثل المدني الدولي عليه وفقا لأحكام هذه التسوية.
    12.6 The mandate of the ICR shall continue until the International Steering Group (ISG) determines that Kosovo has implemented the terms of this Settlement. UN 12-6 تستمر ولاية الممثل المدني الدولي حتى تقرر اللجنة التوجيهية الدولية أن كوسوفو قد نفذت أحكام هذه التسوية.
    15.1 Upon the entry into force of this Settlement, there shall be a 120 day transition period: UN 15-1 لدى بدء نفاذ هذه التسوية تبدأ فترة انتقالية تمتد 120 يوما:
    1.2 Incorporate the provisions set forth in Article 1, General Principles, of this Settlement. UN 1-2 سيتضمن الأحكام الواردة بالمادة 1، " المبادئ العامة " من هذه التسوية.
    7.2 The Republic of Serbia shall return or transfer all such archives within six months of the entry into force of this Settlement. UN 7-2 وتعيد جمهورية صربيا أو تنقل تلك المحفوظات كافة في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ هذه التسوية.
    Recruitment shall begin shortly after the entry into force of this Settlement in order to ensure an initial operational capability within one year of the conclusion of the transition period as set forth in Article 15 of this Settlement. UN ويبدأ التعيين بُعَيد بدء نفاذ هذه التسوية لكفالة وجود قدرة تشغيلية أولية في غضون سنة من اختتام الفترة الانتقالية على النحو المحدد في المادة 15 من هذه التسوية.
    5.2 The mandate of the ICR shall be terminated when the International Steering Group determines that Kosovo has implemented the terms of this Settlement. UN 5-2 تنتهي ولاية الممثل المدني الدولي عندما يثبت للفريق التوجيهي الدولي أن كوسوفو قد نفذت أحكام هذه التسوية.
    Failure by the Kosovo authorities to so cooperate shall constitute a breach of the terms of this Settlement under Article 2.1 of this Annex. UN ويشكل عدم تعاون سلطات كوسوفو على هذا النحو خرقا لأحكام هذه التسوية بموجب المادة 2-1 من هذا المرفق.
    Claims regarding private immovable property, including agricultural and commercial property, shall continue to be addressed, where appropriate, by the Kosovo Property Agency (KPA), in accordance with Annex VII of this Settlement. UN وتواصل وكالة كوسوفو العقارية، حسب الاقتضاء، معالجة المطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة غير المنقولة، بما فيها الممتلكات الزراعية والتجارية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية.
    Kosovo shall address property restitution issues, including those related to the Serbian Orthodox Church, as a matter of priority, in accordance with Annex VII of this Settlement. UN وتعالج كوسوفو مسائل رد الممتلكات، بما في ذلك الممتلكات العائدة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية، على سبيل الأولوية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية.
    Powers shall also be conferred to the European Security and Defense Policy (ESDP) Mission, over which the ICR in his/her capacity as EUSR shall exercise direction, as set forth in Annex IX of this Settlement. UN كما تخول صلاحيات للبعثة المعنية بالسياسة الأوروبية للأمن والدفاع، التي يمارس الممثل المدني الخاص، بصفته الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، مهمة توجيهها، على النحو المبين في الفصل التاسع لهذه التسوية.
    4.4 The ICR may establish whatever field presence he/she deems necessary to supervise full implementation of this Settlement. UN 4-4 يجوز للممثل المدني الدولي إنشاء أي وجود ميداني يراه لازما للإشراف على التنفيذ الكامل لهذه التسوية.
    2.4 The Constitution of Kosovo shall prescribe the legal and institutional mechanisms for the protection, promotion, and enforcement of human rights of all persons in Kosovo, as set forth in Annex I of this Settlement. UN 2-4 ينص دستور كوسوفو على الآليات القانونية والمؤسسية لحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص في كوسوفو، وتعزيزها، وإنفاذها، على النحو المبين في المرفق الأول لهذه التسوية.
    Kosovo shall also establish the constitutional, legal and institutional mechanisms necessary for the promotion and protection of the rights of all members of Communities and for their representation and effective participation in political and decision-making processes, as set forth in Annexes I and II of this Settlement. UN كما تُنشئ كوسوفو الآليات الدستورية والقانونية والمؤسسية الضرورية لتعزيز وحماية حقوق جميع أفراد الطوائف، ولكفالة تمثيلها ومشاركتها الفعالة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرارات، على النحو المبين في المرفقين الأول والثاني لهذه التسوية.
    The acquisition of this Settlement was followed by the acquisition of additional settlements by the settlers or colonialists. UN وأعقب الحصول على هذه المستوطنة حصول المستوطنين أو المستعمرين على مستوطنات إضافية.
    3.9 Neither laws subject to the requirements of Article 3.7 nor any proposal contradicting any provision of this Settlement may be submitted to a referendum. UN 3-9 لا تُقدم للاستفتاء القوانين الخاضعة لاشتراطات المادة 3-7 ولا أي اقتراح يتناقض مع أي حكم وارد بهذه التسوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus