Adaptations of this text may be required after completion of the definitions of crimes and discussion of jurisdiction and other related issues. | UN | قد يلزم إدخال تعديلات على هذا النص بعد إتمام وضع تعاريف الجرائم ومناقشة مسألة الولاية وغيرها من المسائل ذات الصلة. |
The adoption of this text is also a reminder of the urgent need for common action to fight climate change. | UN | واعتماد هذا النص تذكرة أيضا بالحاجة الملحة إلى عمل مشترك لمواجهة تغير المناخ. |
So I believe that the basis of this text is very similar to the one cosponsored by the Ambassador of Ecuador. | UN | ولذلك أعتقد أن أساس هذا النص مماثل جدا للنص الذي كانت سفيرة إكوادور أحد مقدميه. |
We welcome the progress made through the adoption of this text, with its recognition that the right to access to drinking water and sanitation is a universal right. | UN | ونرحب بالتقدم الذي تحقق باعتماد هذا النص لاعترافه بأن الحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حق عالمي. |
My delegation welcomes the introduction of this text by the delegation of the United States of America, testimony to that country's commitment, to this major undertaking. | UN | ويرحب وفدي بعرض وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية لهذا النص بما يشهد على التزام ذلك البلد بهذا المسعى الكبير. |
A first reading of the Chairperson's paper was completed and a large portion of this text enjoyed support from a wide majority of delegations. | UN | واستكملت قراءة أولى لورقة الرئيس وحظي جزء كبير من هذا النص بتأييد أغلبية واسعة من الوفود. |
Little if any of this text is unaffected by square brackets of alternative text proposals. | UN | ويكاد هذا النص لا يخلو من الأقواس المعقوفة لاقتراحات لنصوص بديلة. |
We thus look forward to participating in the negotiations and consideration of this text at a resumed session. | UN | ولذا نتطلع إلى المشاركة في المفاوضات والنظر في هذا النص في دورة مستأنفة. |
At the fifth session of the Ad Hoc Committee, a number of delegations supported the deletion of this text on the grounds that it was unnecessarily restrictive. | UN | وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، أيد عدد من الوفود حذف هذا النص ﻷنه مفرط التقييد. |
Finally, I should like to sincerely thank all delegations that have taken an active part in the consultations leading to the adoption of this text. | UN | وأخيرا أود أن أعرب عن جزيل الشكر لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في المشاورات المفضية إلى اعتماد هذا النص. |
The present Memorandum of Understanding will come into effect after consideration and approval of this text by the Conference of the Parties and the Council. | UN | يبدأ نفاذ مذكرة التفاهم هذه بعد نظر مؤتمر الأطراف والمجلس في هذا النص وموافقتهما عليه. |
By voting against the adoption of this text, Canada puts on record its disappointment with both the text's substance and the process leading to it. | UN | من خلال التصويت ضد اعتماد هذا النص تسجل كندا خيبة أملها إزاء مضمون النص والعملية التي أدت إليه. |
In conclusion, for the reasons stated today, Canada will vote against adoption of this text. | UN | في الختام، وللأسباب المعلنة اليوم، ستصوت كندا ضد اعتماد هذا النص. |
At the outset, I would like to thank the delegation of Japan for the elaboration and presentation of this text. | UN | وأود، بادئ ذي بدء، أن أشكر وفد اليابان على إعداد وتقديم هذا النص. |
The Non-Aligned Movement has made serious efforts and shown a high degree of flexibility so as to ensure the adoption of this text by consensus. | UN | لقد بذلت حركة عدم الانحياز جهودا جدية وأظهرت قدرا عاليا من المرونة بغية ضمان اعتماد هذا النص بتوافق الآراء. |
The introduction of this text was nothing more than the result of undue political pressure by certain delegations. | UN | فمقدمة هذا النص لا تعدو كونها نتيجةً لضغوط سياسية لا داعي لها من بعض الوفود. |
The reference to the EU as one source of this text should be removed. | UN | وينبغي حذف الإشارة إلى الاتحاد الأوروبي كأحد مصادر هذا النص. |
The reference to the EU as one source of this text should be removed. | UN | وينبغي حذف الإشارة إلى الاتحاد الأوروبي كأحد مصادر هذا النص. |
The adoption of this text is a first step towards the effective implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. | UN | وإن اعتماد هذا النص خطــوة أولى نحــــو التنفيذ الفعال لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
There is no need to recall the historic scope of this text. | UN | وليس هناك حاجة لأن نتذكر المجال التاريخي لهذا النص. |
As indicated at the eighth session, Working Group I would aim to agree on a final version of this text. | UN | وكما أشير في الدورة الثامنة، سيهدف الفريق العامل اﻷول إلى الاتفاق على صيغة نهائية لهذا النص. |