"of this work in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا العمل في
        
    • هذه الأعمال في
        
    However, there is a need to better measure the application and impact of this work in driving results. UN ولكن توجد حاجة إلى قياس التطبيق وأثر هذا العمل في تحقيق النتائج.
    We must maintain the momentum of this work in the weeks and months ahead, supplemented, where possible, by informal consultations to seek out areas of possible agreement. UN ويجب أن نحافظ على الزخم في هذا العمل في اﻷسابيع والشهور المقبلة، وأن يستكمل، كلما أمكن ذلك، بالمشاورات غير الرسمية لتحقيق مجالات الاتفاق المحتمل.
    Following the success of this work in the Asia Pacific region, UNDP will be replicating this initiative in Latin America. UN وبعد النجاح الذي أحرزه هذا العمل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيكرر البرنامج الإنمائي تنفيذ هذه المبادرة في أمريكا اللاتينية.
    Ms. McAlpine also referred to the ongoing work by the Forum on forests and economic development and the significance of this work in highlighting the cash and non-cash values and the cross-sectoral values of forests. UN وأشارت السيدة مكالبين أيضاً إلى العمل الجاري الذي يقوم به منتدى الأمم المتحدة بالنسبة للتنمية الحرجية والاقتصادية، وأهمية هذا العمل في إبراز قيم النقدية وغير النقدية للغابات، والقيم الشاملة لعدة قطاعات.
    The value of this work in 2009 was equivalent to 21.8 per cent of Mexico's gross domestic product. UN وكانت قيمة هذه الأعمال في عام 2009 تكافئ نسبة 21.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمكسيك.
    In addition to its capacity to effectively address major cross-cutting or cross-sectoral issues, the Department has special responsibilities for coordination of this work in the Secretariat. UN وتضطلع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالإضافة إلى قدرتها على معالجة القضايا المتداخلة أو الشاملة لعدة قطاعات، بمسؤوليات خاصة في تنسيق هذه الأعمال في الأمانة العامة.
    The achievements of this work in the Department of Peacekeeping Operations and other departments are described in the context of the results-based frameworks in the present report. UN وترد تفاصيل إنجاز هذا العمل في إدارة عمليات حفظ السلام والإدارات الأخرى في سياق الأُطر القائمة على النتائج في التقرير الحالي.
    International and regional organizations offer significant assistance for the improvement of stockpile security, and the Committee may wish to point out to States the importance of this work in reducing the risk of illicit arms trafficking, in particular with regard to high explosives, man-portable air defence systems, anti-tank guided missiles and artillery rockets. UN وتعرض المنظمات الدولية والإقليمية مساعدة كبيرة لتحسين أمن المخزونات، وربما تود اللجنة أن توضح للدول أهمية هذا العمل في تقليل خطر الاتجار غير المشروع بالأسلحة، لاسيما فيما يتعلق بالمواد الشديدة الانفجار وأنظمة الدفاع الجوي المحمولة والقذائف الموجهة المضادة للدبابات وصواريخ المدفعية.
    The facilitation of this work in all regions, particularly in Africa in accordance with decision 9/COP.2, requires considerable strengthening of the capacity and services of the secretariat. UN ويقتضي تيسير هذا العمل في جميع المناطق، ولا سيما في أفريقيا وفقا للمقرر 9/م أ-2، تعزيز قدرات الأمانة وخدماتها بقدر كبير.
    The members of the Council wish to stress the importance they attach to the quality of work provided to them by the Security Council Affairs Division, and the significance of this work in carrying out their responsibilities for ensuring prompt and effective action by the United Nations in order to maintain international peace and security. UN ويود أعضاء المجلس أن يؤكدوا على اﻷهمية التي يولونها لنوعية العمل المقدم إليهم من شعبة شؤون مجلس اﻷمن وأهمية هذا العمل في الاضطلاع بمسؤولياتهم لضمان قيام اﻷمم المتحدة باتخاذ إجراء فوري وفعال لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    The Russian and Abkhaz delegations, having essentially shared the South Ossetian démarche on the counterproductive effect of the Georgian draft resolution on refugees for the continuation of this work in Geneva, generally supported the concept of a phased approach. UN وقد أعرب الوفدان الروسي والأبخازي، بعد أن شاركا أساسا أوسيتيا الجنوبية موقفها إزاء ما يترتب على مشروع القرار الجورجي بشأن اللاجئين من نتائج عكسية فيما يتعلق بمواصلة هذا العمل في جنيف، عن دعمهما بوجه عام لفكرة اتباع نهج تدريجي في هذا الأمر.
    The importance of non-financial reporting, especially sustainability information, was also emphasized, with particular reference made to the relevance of this work in the context of other United Nations efforts such as the creation of new sustainable development goals after 2015. UN وشدَّدوا على أهمية الإبلاغ عن البيانات غير المالية، لا سيما المعلومات المتعلقة بالاستدامة، وأشاروا بوجه خاص إلى أهمية هذا العمل في سياق الجهود الأخرى التي تبذلها الأمم المتحدة، مثل تحديد أهداف جديدة للتنمية المستدامة بعد عام 2015.
    11. The results of this work in countries of origin can be seen in Nepal, which in 2007 adopted a foreign employment act removing discriminatory provisions (including an embargo on women travelling to Gulf States). UN 11 - وتبدو ثمار هذا العمل في بلدان المنشأ جلية في نيبال التي اعتمدت في عام 2007 قانونا بشأن العمال الأجانب ألغى الأحكام التي تميز ضدهم (من بينها الحظر المفروض على النساء المسافرات إلى دول الخليج).
    10. The results of this work in countries of origin can be seen in Nepal, which in 2007 adopted a foreign employment act removing discriminatory provisions (including an embargo on women traveling to Gulf States). UN 10 - وثمار هذا العمل في البلدان الأصل واضحة للعيان في نيبال التي اعتمدت في عام 2007 قانونا بشأن العمال الأجانب ألغى الأحكام التي تميز ضدهم (من بينها الحظر المفروض على النساء المسافرات إلى دول الخليج).
    (b) Recognizing that demining of access routes to the border areas is under way under the coordination of the United Nations Mine Action Coordination Centre, the parties are, in accordance with the Algiers Agreements, encouraged to continue their cooperation in the intensification of this work in the period ahead, with the view to expediting the process for the benefit of all the people; UN (ب) إقرارا بأن عملية إزالة الألغام عن الطرق الفرعية المؤدية إلى مناطق الحدود تتم في الوقت الراهن بتنسيق من مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للأمم المتحدة، يُشَجعُ الطرفان، وفقا لاتفاقي الجزائر، على مواصلة تعاونهما في تكثيف هذا العمل في الفترة المقبلة بغية تسريع العملية لفائدة جميع السكان؛
    22. The analysis of this work in the context of the right to development would add to the discussions on determining guidelines on the implementation of the right to development as well as ensuring that emphasis is placed on the human rights approach in the right to development. UN 22- إن تحليل هذه الأعمال في سياق الحق في التنمية كفيل بإثراء المناقشات المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية بشأن إعمال الحق في التنمية فضلاً عن ضمان التركيز على نهجٍ قائم على حقوق الإنسان في تناول الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus