"of this year's report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير هذا العام
        
    • تقرير هذه السنة
        
    Above all, the production of this year's report has resulted in substantial savings over previous years. UN وفوق كل شيء، فقد أدى تقرير هذا العام إلى توفير كبير في النفقات عن السنوات الماضية.
    Allow me to take this opportunity to welcome the numerous positive developments reflected in the format of this year's report. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بالتطورات اﻹيجابية العديدة التي تنعكس في شكل تقرير هذا العام.
    We would first like to thank the Security Council and the Secretariat for the work that has gone into the preparation of this year's report. UN ونود أولا أن نشكر مجلس الأمن والأمانة العامة على العمل الذي قاما به في إعداد تقرير هذا العام.
    Substantially reducing the number of page of this year's report renders it not only more readable, but also more cost effective. UN وخفض عدد صفحات تقرير هذا العام بشكل كبير لا يجعله أكثر تشجيعا على قراءته فحسب وإنما أيضا أكثر توفيرا من حيث التكلفة.
    The thrust of this year's report is more positive than in previous years, indicating that the Organization has managed to achieve more in this past year despite the ever-present global challenges. UN إن زخم تقرير هذه السنة أكثر إيجابية منه في السنوات الماضية، مما يدل على أن المنظمة قد نجحت في تحقيق المزيد في السنة المنصرمة، على الرغم من التحديات العالمية المتواصلة.
    As to the first of these two criteria, the volume of this year's report has been reduced by 10 per cent compared to the previous one. UN فيما يتعلق بأول هذين المعيارين، خُفض حجم تقرير هذا العام بمقدار ٠١ في المائة بالقياس إلى التقرير السابق.
    On behalf of the Special Committee and its drafting group, as well as on my own behalf, I should like to extend to the Secretariat our warm appreciation and heartfelt gratitude for the valuable cooperation it provided in the preparation of this year's report. UN ونيابة عن اللجنة الخاصة وفريق الصياغة التابع لها، وبالاصالة عن نفسي، أود أن أتقدم لﻷمانة العامة بتقديرنا الحار وامتناننا الخالص على التعاون القيم التي قدمته في إعداد تقرير هذا العام.
    My delegation agrees with High Representative Duarte that the fate of this year's report remains in the hands of Commission members, but it is clear that the working methods of the Commission also have an important impact on whether this body can provide added value. UN ووفد بلدي يتفق مع الممثل السامي دوارتي على أن مصير تقرير هذا العام لا يزال بأيدي أعضاء الهيئة، غير أنه من الواضح أن أساليب عمل الهيئة لها أيضا أثر هام على قدرة هذا الجهاز على تقديم قيمة مضافة.
    The objective of this year's report is to examine the potential of African countries to increase their total domestic resource envelope in order to reduce dependence on ODA, and diversify their development resources. UN والهدف من تقرير هذا العام هو بحث قدرة البلدان الأفريقية المحتملة على زيادة إجمالي مواردها المحلية قصد الحد من الاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية وتنويع مواردها الإنمائية.
    The objective of this year's report is to examine the potential of African countries to increase their total domestic resource envelope, in order to reduce dependence on official development assistance and diversify their development resources. UN الهدف من تقرير هذا العام هو بحث قدرة البلدان الإفريقية على زيادة إجمالي مظروف مواردها المحلية، من أجل الحد من اعتمادها على المساعدة الإنمائية الرسمية وتنويع مواردها الإنمائية.
    We are pleased with the informative and useful presentation by the Council President and with the format and the content of this year's report. UN نـود أن نعــرب عن ارتياحنا لرئيس المجلس على عرضه المفيد الحافــل بالمعلومات، وكذلك عن سرورنا بشكل تقرير هذا العام ومحتواه.
    We also commend the Secretary-General for the structure of this year's report, which has clearly presented the principal tasks and the basic importance of the efforts for reform of the United Nations system. UN كما نشيد باﻷمين العام على هيكل تقرير هذا العام الذي تناول بشكل واضح المهام الرئيسية وبين اﻷهمية اﻷساسية لجهود إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    Against the background of the wide-ranging ideas that have been expressed and the rich discussions we have had, the paucity of this year's report attests to this unsatisfactory state of affairs. UN فبالقياس إلى المجموعة الواسعة من اﻷفكار التي أعرب عنها والمناقشات الخصبة التي أجريناها، تقوم ضآلة تقرير هذا العام شاهدا على هذه الحالة غير المرضية.
    In conclusion, we would like to express our support for the adoption of this year's report by consensus and hope that both the resolutions and recommendations contained therein will be implemented. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن دعمنا لاعتماد تقرير هذا العام بتوافق الآراء، ونأمل في تنفيذ كلٍ من القرارات والتوصيات الواردة فيه.
    Although UNFPA contributions cover a wide range of interventions under each strategic plan area, the focus of this year's report is on the 13 strategic plan outcomes and indicators. UN ومع أن إسهامات الصندوق تغطي طائفة واسعة من التدخلات في إطار كل من مجالات الخطة الاستراتيجية، يركز تقرير هذا العام على النتائج والمؤشرات الثلاثة عشر المندرجة في الخطة الاستراتيجية.
    My delegation has carefully examined the contents of this year's report and is pleased to note that there are several improvements over last year's. The improvements introduced can be acknowledged as a positive development from the point of view of the enhancement of transparency and accountability of the Council's work. UN وقد درس وفدي بعناية محتويات تقرير هذا العام ويسره أن يلاحظ أن هناك عدة تحسينات قد أدخلت على مـر السنة الماضية، وان التحسينات المدخلة يمكن التسليم بها على أنها تطور إيجابي من حيث تحسين الشفافية والمساءلة في عمل المجلس.
    An encouraging feature of this year's report is the emphasis placed upon the multidimensional nature of international peace and security, which is now correctly perceived as encompassing economic well-being, environmental sustainability, democracy and the protection of human rights. UN ومن السمات المشجعة في تقرير هذا العام تأكيده على الطابع المتعدد اﻷبعاد للسلم واﻷمن الدوليين، وهو الطابـــع الــــذي يتصـــور عن حق أنه يضم الرخاء الاقتصادي، والاستدامة البيئية، والديمقراطية وحماية حقوق الانسان.
    He expressed the hope that the analysis of this year's report would contribute to addressing emerging crises, identifying long-term constraints on the Palestinian economy and proposing solutions to transform it into a dynamic economy for the future Palestinian State. UN وأعرب عن أمله في أن يساهم التحليل الوارد في تقرير هذا العام في التصدي للأزمات الناشئة، وتحديد القيود الطويلة الأجل التي يعاني منها الاقتصاد الفلسطيني واقتراح الحلول لتحويله إلى اقتصاد دينامي للدولة الفلسطينية القادمة.
    He expressed the hope that the analysis of this year's report would contribute to addressing emerging crises, identifying long-term constraints on the Palestinian economy and proposing solutions to transform it into a dynamic economy for the future Palestinian State. UN وأعرب عن أمله في أن يساهم التحليل الوارد في تقرير هذا العام في التصدي للأزمات الناشئة، وتحديد القيود الطويلة الأجل التي يعاني منها الاقتصاد الفلسطيني واقتراح الحلول لتحويله إلى اقتصاد دينامي للدولة الفلسطينية القادمة.
    This is followed by the theme of this year's report: The challenge of sustainable development and poverty reduction. UN ويلي ذلك موضوع تقرير هذه السنة وهو التحدي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    In order to facilitate its use as a reference document a summary of all actions taken in relation to each State has been introduced at the beginning of this year's report. UN ومن أجل تيسير استخدام الإضافة كوثيقة مرجعية، أُدرج في بداية تقرير هذه السنة ملخص لجميع الإجراءات المتخذة فيما يتصل بكل دولة من الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus